1樓:亮心冊
1.如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式寫。
例如:rick zhang
2.如果你是中文的拼音,按照中國的順序,姓在前,名在後;
如果名字是三個字的,後兩個字拼音要連在一起。
例如:張文潔zhang wenjie
綜上舉個例子:「李曉明」這個名字有兩種寫法:
li xiaoming
這種一般寫給中國人或會中文的人看,因為中國人習慣姓在前,名在後,你這樣寫的話,讀出來時他也才容易明白。
li這個比較正式,國際上的正式場合用這種比較好,而且這個多是寫給外國人看的,因為英語國家的外國人習慣姓在前,名在後。
補充:銀行的寫法又不一樣,如果是銀行的寫法或護照的寫法,毛一東是這樣的:mao yi dong
2樓:冰極曉月
舉個例子:比如「李明亮」這個名字,有兩種寫法:
1)li mingliang ( 這種一般寫給中國人或會中文的人看,因為中國人習慣姓在前,名在後,你這樣寫的話,讀出來時他也才容易明白)
2)mingliang li (這個比較正式,國際上的正式場合用這種比較好,而且這個多是寫給外國人看的,因為英語國家的外國人習慣姓在前,名在後)
3樓:淺酌低歌輕和
中文名字翻譯英文名字格式一般分為以下幾種情況:
1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式寫。例如:rick zhang
2、如果你是中文的拼音,按照中國的順序,姓在前,名在後,如果名字是三個字的,後兩個字拼音要連在一起。
如:張文潔zhang wenjie。中國人的姓在前名在後,英國人是名在前,姓在後。
3、此外銀行的寫法又不一樣,如果是銀行的寫法或護照的寫法,張文潔是這樣的:zhang wen jie 。
4樓:雲捲雲舒雲歸來
按照這樣的格式中文名字翻譯為英文名字:
兩個字的是:比如:李月就應該寫:li yue三個字的是:
1.單姓,比如:宋一天就應該寫:song yitian2.複姓,比如:歐陽品就應該寫:ouyang pin四個字的是:
1.單姓,比如:李雨中生就應該寫:li yuzhongsheng2.複姓,比如:司馬相如就應該寫:sima xiangru
5樓:校增嶽花水
樓主啊,中文的名子沒法翻譯的,除非叫wanghui了,呵呵,不然叫arthur亞瑟"也不錯,不是有個亞瑟王子末俗一點的就machel,james詹姆斯,tom嘍。
6樓:匿名使用者
命運掌握在自己手中,比如快樂,你不快樂誰會同情你的悲傷;比如堅強,你不堅強誰會憐憫你的懦弱……只有把命運掌握在自己手中,才能找到生命的閃光。
7樓:燕家淺淺
直接用拼音就好了。比如:王小明 - xiaoming wang
在國外一般把姓寫在後面。
8樓:匿名使用者
謝尊義怎麼反義英文名字。
9樓:曦曦瞳u冠
台州市椒江區洪家兆橋雙橋路242號。
一到十的英文翻譯成中文怎麼讀
10樓:匿名使用者
one[ wʌn ]一。
two [ tu: ]二。
three[ θri: ]三。
four[ fɔ: 四。
five[ faiv ]五。
six[ siks ]六。
seven[ 'sevən ]七。
eight[ eit ]八。
nine[ nain ]九。
ten[ ten ]十。
105 讀作 one hundred (and) five245 讀作 two hundred (and) forty-five
3,286 讀作 three thousand two hundred (and) eighty-six
第1 first 1st
第2 second 2nd
第3 third 3rd
第4 fourth 4th
第5 fifth 5th
第6 sixth 6th
第7 seventh 7th
第8 eighth 8th
第9 ninth 9th
第10 tenth 10th
11樓:匿名使用者
萬,吐,師瑞,佛,壞,c可師,色穩,艾特,奈,藤,記得給分哈,謝了。
12樓:匿名使用者
one 1 (yī);
two 2(èr);
three 3(sān);
four 4(sì);
five 5(wǔ);
six 6(liù);
sevev 7(qī);
eight 8(bā);
nine 9(jiǔ);
ten 10(shí);
拓展資料。漢語拼音是中華人民共和國官方頒佈的漢字注音拉丁化方案,於2023年-2023年文字改革時被原中國文字改革委員會(現國家語言文字工作委員會)漢語拼音方案委員會研究制定。該拼音方案主要用於漢語普通話讀音的標註,作為漢字的一種普通話音標。
2023年2月11日的全國人民代表大會批准公佈該方案。2023年,成為國際標準iso7098(中文羅馬字母拼寫法)。部分海外華人地區如新加坡在漢語教學中採用漢語拼音。
2023年9月,中國臺灣地區確定中文譯音政策由「通用拼音」改為採用「漢語拼音」,涉及中文音譯的部分,都將要求採用漢語拼音,自2023年開始執行。
13樓:匿名使用者
one 萬two 吐three 斯瑞four 佛爾five 福愛悟(福只讀聲母) six 思易克斯(思輕讀)seven 塞問eight 誒特nine 奈嗯ten 特嗯。
14樓:匿名使用者
完,吐,斯瑞,發奧(這兩個連起來讀),fai服,死誒(連起來)可思,塞問,誒特,男誒(連起來)特恩(連起來)
15樓:匿名使用者
萬1 突2 稅3 佛4 發武5 誰可思6 塞文7 唉特8 奈哎9 疼恩10
16樓:匿名使用者
汪,兔,稅,否,壞,舍克使,蛇吻,厄,乃,挺。
17樓:匿名使用者
1萬,2突,3歲,4佛,5帆無(飯無),6塞渴死,7三輪,8艾特,9耐,10藤。
18樓:我冢不二
萬 吐 死瑞 f奧 fai五 死誒可思 塞問 誒特 nan 特恩。
19樓:匿名使用者
用手機或電腦下個電子詞典,幾乎所有電子詞典都有語音朗讀。
20樓:匿名使用者
一讀玩:one,二讀兔:two,三讀思瑞:three,四讀佛:four,五讀福愛克:five,六讀c克斯:
漢語用英語怎麼說
21樓:瞌睡蟲蟲
直接用chinese的情況比較多,除非是把漢語和其他語言比較,才用chinese language
好聽的英文名(用中文翻譯)
22樓:fx沁初
我叫林心雨我想要個英文名。
23樓:匿名使用者
我叫鄭建鏈,想要一個英文名。
24樓:匿名使用者
不知道你要男生還是女生的???所以把男生和女生都給發過去了男生的名字:
lane 藍恩。
kevin 凱文 可愛的。
roy 羅伊 國王。
toby 多比 上帝是仁慈的。
vic 維克 征服者。
女生的名字:
dana,黛娜,希伯來來自丹麥的人;神的母親;聰明且純潔的。
cathy,凱絲,希臘,純潔的人。
amy,艾咪,法國,最心愛的人,可愛的。
ann,安妮,希伯來優雅的,仁慈的上帝。
anna,安娜,希伯來優雅。
25樓:匿名使用者
我叫穀雨萌想要一個英文名。
26樓:我是俏妃
鄭金禮的英文名怎麼寫。
27樓:匿名使用者
你說誰網戀來的啊 你個小王八兒 o(∩_o...哈哈。
急!急!急!中文姓名翻譯成英文姓名
28樓:文庫精選
最低元開通文庫會員,檢視完整內。
原發布者:大雨和大魁。
29樓:匿名使用者
過去有人按照外國習慣顛倒的寫法,現在如果外國人倒著稱呼你還習慣嗎?!所以已經更正為正常順序:deng yongdong,如果你還有英文名字,可以加空格寫在最後,比如chen haiwei victor,姓和名的第一個字母大寫,複名後面的聲母不用大寫。
30樓:匿名使用者
ever
老外問你了,就說我和***一個姓,相信很多老外認識***,這一下很容易就記住你了。他們要問你你的姓名什麼意思,你就說「永遠的東方鄧」,中國在東方,還能表明你很愛國。外國人也喜歡把中國人的姓當成名來叫。
平常都叫你「鄧」了。
怎麼翻譯無所謂,只要你能把意思表達好,讓別人很容易就記住你這個人了。
31樓:格子藏
你如果沒有英文名,那麼正確的翻法就是deng yongdong
如果有英文名,就是 (英文名)+ deng
32樓:逍遙九少
不用拼音就要單取英文名。。你講的有些難以理解。
33樓:匿名使用者
為樓上的智商感到捉急。 yorten teng 比較相近的了。
34樓:正在
dengyongdong
想了好久,中文的博大足以讓你老師知道。
看看***,也是照中文翻譯,沒人不認識吧。
呵呵,兄弟,你這個名字本來就好棒了,你別想多了。
35樓:匿名使用者
英文姓名有兩種:1就按順序排列 deng yongdong 鄧永東,2就名在前姓在後的排列 yongdong deng 永東鄧。
36樓:
咦咦,樓主是這個意思嗎,把你的名字翻成『deng(咳,抱歉,我還真不知道英語裡面鄧是啥意思)forever east』這型別的嗎= =b,怎麼辦咱學了十幾年英語沒給人取過這樣的名字唉,看來樓主的這個問題咱只能繼續跟蹤,看看樓主這名字的真正深層用意是啥了哈= =bbb
37樓:匿名使用者
don yongdon 老外能看懂的,你試試!
我要把英語翻譯成漢語
38樓:
你好,希望能幫助你。
1.那個志願者儘量解說得清楚一點,以便所有的參觀者都能聽明白。
2. 暑假一開始,我就會去英國看望我阿姨。
3. 我開著燈睡覺。
4. a:我不贊同未成年人喝酒。
b:嗯,我也不贊同。
39樓:匿名使用者
1 志願者儘可能地清楚地說話以便參觀者可以理解她的意思2 暑假一開始,我就會去英國看望我阿姨。
3 我睡覺的時候開著床頭的燈。
4 a:我不贊同未成年人喝酒。
b:嗯,我也不贊同。
請說中文用英語怎麼說
40樓:匿名使用者
「請說中文」:please speak chinese.
單詞解釋:1、please
發音:英 [pli:z] 美 [pliz]
釋義:int.請;
vt.& vi.使高興; 使滿意; 討人喜歡; 討好。
變形:過去式: pleased 過去分詞: pleased 現在分詞: pleasing 第三人稱單數: pleases
2、speak
發音:英 [spi:k] 美 [spik]
釋義:vt.& vi.講,談; 演說; 從某種觀點來說;
變形:過去式: spoke 過去分詞: spoken 現在分詞: speaking 第三人稱單數: speaks
3、chinese
發音:英 [ˌtʃaɪˈni:z] 美 [tʃaɪˈniz, -nis]
釋義:n.中國人; 華人; 中文; 漢語。
adj.中國的; 中國人的; 中國話的; 中文的。
他不光會說英語,也會說漢語。
2、mr bolton is a talented stock - picker, but he does not speak chinese.
波頓是一位天才的**經理,但他不會說漢語。
3、other foreign recruits are shanghai inhabitants who can speak chinese.
其他外籍志願者是生活在上海、並能講漢語的外國人。
4、just imagine,how do you begin to speak chinese fluently?
想象一下,你是怎麼學會說流利的中文的?
5、do you speak chinese? yes, i do. i speak english, too.
你說中文嗎?是的, 我也說英語。
中文名字翻譯成英文名字,如何把中文名字翻譯成英文名字啊?
boison 讀音 boy 神 本人小名叫小多各位幫忙翻譯成英文名字。想好了 發給我hehe86854569 qq.com 86854569 如何把中文名字翻譯成英文名字啊?中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。比如劉亦菲的名字英文格式就是 liu yifei。或者兩個字的名字,比如黃渤...
中文名字翻譯成英文名字是男生英語英語發音類似也行如梅M
你這問題都沒表述清楚叫別人怎麼回答 the honest son of ma 簡稱 thsom 你看多霸氣。如何把中文名字翻譯成英文名字啊?中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。比如劉亦菲的名字英文格式就是 liu yifei。或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。英文名...
怎樣把中文名翻譯成英文名,如何把中文名字直譯成英文名?
叫 seven 咯 小學生都懂的單詞 seven ho 但願這幾個裡面有你中意的 soren silvain sylvain sullivan 如何把中文名字直譯成英文名?名字中文拼音 一個空格 姓氏中文拼音。其中名字拼音 姓氏拼音首字母大寫,名字有多個字的,中間不能加空格。例子 中文名 趙日升 英...