解悶杜甫譯文,杜甫 解悶 解釋

2022-09-30 04:05:16 字數 3825 閱讀 5998

1樓:呵嘎嘎

goushi,譯文如下

拿什麼陶冶性情和精神?只有在新詩寫就後不滿足於一揮而就,倉促草成,而是不斷修改字句,反覆錘鍊,反覆誦讀長吟,才能達到其理想的效果。他們雖沒有「二謝」的資質與天賦,但他們的刻苦精神卻值得後人學習。

這是勸誡他人:「才氣縱橫,對客揮毫,固然令人羨慕,但不能止於此,還須反覆推敲,精心雕鏤。」

2樓:匿名使用者

一代詩仙(上篇)

四川江油縣青蓮鄉,雖然只是個小地方,但卻是一代大詩人李白的故里。一代詩仙就從這裡起步,以隱隱雷聲的腳步闖進詩壇,在中國詩歌史上留下了一座永遠閃耀著寶石紅光的詩碑,留下一個永不褪色的名字。

李白字太白,自號青蓮居士。據記載,他出生在唐朝安西都護府的碎葉城,在今天吉爾吉斯坦北部,大約五歲時才遷到這裡。他父親叫李客。

「客」可能是對外來人的稱呼,表明他們不是當地人。據李白自己說,年輕時漫遊揚州一帶,不到一年就「散金三十餘萬」(《上安州裴長史書》)。後人據此推斷,他父親應當是個腰纏萬貫的大商人。

李白生在**並不重要,重要的是他從開始懂事的時候起就呼吸著這青山綠水的芬芳。他的詩「清水出芙蓉,天然去雕飾」,這種清新自然、不事雕琢的美,應當說就是這「蜀江水碧蜀山青」的自然風光薰陶出來的。

杜甫的《解悶十二首》(其六)的翻譯

3樓:簡簡冰

杜甫《解悶十二首(其六)》:復憶襄陽孟浩然,清詩句句盡堪傳。即今耆舊內無新語,滿釣容槎頭縮頸鯿。

翻譯:yi-fu xiangyang haoran, qing poetry worthy of sentence do pass. ji jin qijiu no new language, full of necking bream fishing chatou

杜甫(公元712年-公元770年),字子美,自號少陵野老。漢族,祖籍襄陽,河南鞏縣(今河南省鞏義)人。唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱「李杜」。

為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」,杜甫也常被稱為"老杜"。

4樓:他也二人

杜甫《解悶十二bai首(其du

六)》賞析

翻譯 【原詩】復zhi憶襄陽孟浩然dao,清詩句句盡版堪傳。即今耆舊(1)無新權語,滿釣槎頭縮頸鯿(2)。

【註釋】(1)耆舊:老年人。(2)槎頭縮頸鯿:峴山下漢水中產鯿魚,味美肉肥,漁人捕撈,以槎(木筏)截斷水流,故云「槎頭縮頸鯿」。

【譯文】我又想起襄陽人孟浩然,他的詩清新可賞,句句足以永世流傳。如今的詩壇老將再也寫不出新奇的詩句,只好用木筏捕取鯿魚在漢水之邊。​

5樓:匿名使用者

《解悶十copy二首(其六)》

杜甫復憶襄陽孟浩然,清詩

句句盡堪傳。

即今耆舊無新語,滿釣槎頭縮頸鯿。

譯文:我又想起襄陽人孟浩然,他的詩清新可賞,句句足以永世流傳。如今的詩壇老將再也寫不出新奇的詩句,只好用木筏捕取鯿魚在漢水之邊。

6樓:匿名使用者

【原詩】復憶襄陽孟浩然,清詩句句盡堪傳。即今耆舊無新語,滿釣槎頭縮頸鯿

譯:我又想起襄陽人孟浩然,他的詩清新可賞,句句足以永世流傳。如今的詩壇老將再也寫不出新奇的詩句,只好用木筏捕取鯿魚在漢水之邊。

杜甫的《解悶十二首》(其六)的翻譯是什麼?

7樓:簡簡冰

杜甫《解悶十二首(其六)》:復憶襄陽孟浩然,清詩句句盡堪傳。即今耆舊無新語,滿釣槎頭縮頸鯿。

翻譯:yi-fu xiangyang haoran, qing poetry worthy of sentence do pass. ji jin qijiu no new language, full of necking bream fishing chatou

杜甫(公元712年-公元770年),字子美,自號少陵野老。漢族,祖籍襄陽,河南鞏縣(今河南省鞏義)人。唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱「李杜」。

為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」,杜甫也常被稱為"老杜"。

求杜甫的解悶十二首之五的翻譯 賞析 背景等,急用。。。。。。。

8樓:匿名使用者

《解悶》原詩

唐 杜甫

陶冶性靈存底物,

新詩改罷自長吟。

孰知二謝將能事,

頗學陰何苦用心。

《解悶》是詩人在永泰二年漂泊西南,

去留兩難,心情苦悶的情況下創作的十二首排解憂鬱的組詩中的一首,自敘其作詩甘苦。詩人認為寫詩、改詩、吟詩,有益於人品、性格的陶冶,

故起首兩句「陶冶性靈存底物?新詩改罷自長吟」,以一問一答的形式,

將自己的主張鋪陳出來:拿什麼陶冶性情和精神?

只有在新詩寫就後不滿足於一揮而就,倉促草成,而是不斷修改字句,反覆錘鍊,反覆誦讀長吟,才能達到其理想的效果。

詩的後兩句:

「孰知二謝將能事,頗學陰何苦用心。」

每句一典,以古人作詩為例,闡明自己觀點。

「二謝」指的是南朝詩人謝靈運和謝脁,

他們在詩歌創作上都很有成就,開創一代詩風,對後世產生了極大的影響,

詩人用「將能事」三個字讚美他們寫詩是憑高超的本領,出眾的文才,至純的修養,自己與之簡直無法可比,從中可以體會出詩人的謙虛敏學、追求上進的高尚境界。

「陰何」則指的是南朝詩人陰鏗與何遜,因二人風格近似,求索志同,所以世稱「陰何」。

他們雖沒有「二謝」的資質與天賦,

但他們的刻苦精神卻值得後人學習。

詩人引此二典的目的,在於警世自己,

也是勸誡他人:「才氣縱橫,對客揮毫,固然令人羨慕,但不能止於此,還須反覆推敲,精心雕鏤。」歷史上大多有造詣的詩人也都像杜甫一樣,朝鍛暮煉,焦思苦吟,鏤肺雕肝,筆補天功,才做到了思出常人,落筆超凡。

正如唐代詩人孟郊在《夜感自遣》中所描述的那樣:「夜吟曉不休,苦吟神鬼愁。」可見詩人們用功之深,耗力之巨,態度之嚴謹,求索之艱辛,確實非同一般。

解悶十二首之11解釋 15

9樓:匿名使用者

此詩是杜甫自道創作經驗之談。他認為寫詩可以陶冶性靈,而詩人憑什麼寫好詩呢?自己是刻苦用心來寫詩的,每寫詩,都要反覆吟誦、修改。

同時也注意向前人學習,既熟讀二謝那些很有才情靈性的詩篇,更注意學習苦吟詩人陰鏗、何遜,刻苦用心寫詩。《讀杜心解》雲:"自言攻苦如此"。

《石洲詩話》雲:"欲以大小謝之性靈而兼學陰、何之苦詣也"。

杜甫 解悶 解釋

10樓:xue天

陶冶性靈存底物1?新詩改罷自長吟2。

孰知二謝將能事3,頗學陰何苦用心4。

1.存底物:憑什麼東西?

2.自長吟:自己拖著長腔反覆吟誦,推敲修改。

3.孰知:熟知、深知。二謝:揩南北朝時期的詩人謝靈運和謝朓。將能事:意謂二謝才思敏捷,詩有靈性。

4.陰何:指南北朝時期的詩人陰鏗、何遜。

此詩是杜甫自道創作經驗之談。他認為寫詩可以陶冶性靈,而詩人憑什麼寫好詩呢?自己是刻苦用心來寫詩的,每寫詩,都要反覆吟誦、修改。

同時也注意向前人學習,既熟讀二謝那些很有才情靈性的詩篇,更注意學習苦吟詩人陰鏗、何遜,刻苦用心寫詩。《讀杜心解》雲:"自言攻苦如此"。

《石洲詩話》雲:"欲以大小謝之性靈而兼學陰、何之苦詣也"。

11樓:匿名使用者

拿什麼陶冶性情和精神?只有在新詩寫就後不滿足於一揮而就,倉促草成,而是不斷修改字句,反覆錘鍊,反覆誦讀長吟,才能達到其理想的效果。他們雖沒有「二謝」的資質與天賦,但他們的刻苦精神卻值得後人學習。

這是勸誡他人:「才氣縱橫,對客揮毫,固然令人羨慕,但不能止於此,還須反覆推敲,精心雕鏤。」

杜甫九日譯文,九日 杜甫翻譯

杜甫 classid 0 specialid 0 page 3 可以在裡面找找 都是杜甫詩的翻譯和賞析。九日 杜甫翻譯 重陽節到了,我一個人拖著帶病的身體爬到江邊的高處喝酒。既然酒竹葉青 酒 沒有人一起分享,菊花從今天開始就不需要再綻放了。看著他鄉的黃昏,聽到猴子悲啼,又見大雁從北方飛來,天馬上下霜...

杜甫客至的解釋,杜甫 客至的解釋

客 至杜甫 舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。這是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀事詩,表現詩人誠樸的性格和喜客的心情。作者自注 喜崔明府相過 簡要說明了題意。一 二兩句先從戶外的景色著筆,點明客人來訪的時間 地...

曲江二首 杜甫 ,求杜甫《曲江二首》譯文。

其二 朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。酒債尋常行處有,人生七十古來稀。穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。傳語風光共流轉,暫時相賞莫相違。詩文解釋 每天退朝歸來,都要典衣沽酒。常常到曲江邊舉杯暢飲,盡醉而歸。因賒酒太多,處處留有酒債。人生活到七十歲,自古以來就不多。蝴蝶在花叢中穿行,時隱時現。蜻蜓緩緩飛...