1樓:宗孝軍雀
陳太丘和朋友預先約定好一起出行,約定在正午時分,約定的時間過了,朋友卻沒有到達。陳太丘便不再等候友人自己先走了。當他離去以後,他的朋友才來到。
陳太丘的兒子元方當時七歲,在家門外玩耍。客人問他:「你的父親在不在家?
」元方回答說:「父親等待您很長時間,而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便生氣地說道:
「簡直不是人啊!和人家約好一起出行,卻丟下我自己先走了。」元方說:
「您與我父親約定在正午時分見面,而到了正午您沒有到,就是沒有信用;對著他的兒子罵父親,就是沒有禮貌。」
朋友感到十分慚愧,忙下車想拉住他。元方連頭也不回地就走入家門。
2樓:貝蘭希戊
原文陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。
元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?
」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒:
「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:
「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」
友人慚,下車引之,元方入門不顧。
翻譯陳太丘和朋友相約同行,約定的時間是正午,過了正午朋友還沒來,太丘便離開了,太丘走後朋友才到。元方這時七歲在門外玩耍。朋友問元方:
「你父親在家嗎?」元方回答說:「等你很久,已經走了。
」朋友便很生氣說:「真不是人啊!和別人相約同行卻丟下別人自己走了。
」元方說:「您跟父親約好正午見,正午時您還不到,就是沒有信用;對著人家的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。」友人感到慚愧,下車想拉元方陳元方頭也不回地走進了自家大門。
文言文(陳太丘與友期)的意思
3樓:羽逸落
陳太丘和朋友相約同行,約定的時間是正午,過了正午朋友還沒來,太丘便離開了,太丘走後朋友才到。元方這時七歲在門外玩耍。朋友問元方:
「你父親在家嗎?」元方回答說:「等你很久,已經走了。
」朋友便很生氣說:「真不是人啊!和別人相約同行卻丟下別人自己走了。
」元方說:「您跟父親約好正午見,正午時您還不到,就是沒有信用;對著人家的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。」友人感到慚愧,下車想拉元方陳元方頭也不回地走進了自家大門。
陳太丘與友期的古文解釋
4樓:偽文青愛瞎想
陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:
「你的父親在嗎?」元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。
」友人便生氣地說道:「真不是人啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。
」元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。
【全文】
陳太丘與友期
劉義慶陳太丘與友期行。期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。
客問元方:「尊君在不?」答曰:
「待君久不至,已去。」友人便怒曰:「非人哉!
與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中。
日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」友人慚,下車引之。元方入門不顧。
【註釋】
元方: 即陳紀,字元方,陳寔的長子。
陳太丘: 陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘:古地名。
期行: 相約同行。期,約定。
期日中: 約定的時間是正午。日中,正午時分。
過中:過了正午。
捨去:不再等候就走了。去,離開。舍:捨棄,拋棄。
乃至:(友人)才到。乃,才。
戲:嬉戲。
尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通「否」
家君:謙詞,對人稱自己的父親。
引:拉,要和元方握手
信:誠信,講信用。
時年:今年。
非:不是。
相委而去:丟下我走了;相 偏指一方對另一方的行為,代詞,通「之」,我;委,丟下,捨棄。
君:對對方父親的一種尊稱。
已去:已經 離開。
曰:說。
則:就是。
顧:回頭看。
慚:感到慚愧。
【古今異義】
1.去 古意:離開 ;今意:往、到。
2.委 古意:丟下、捨棄 ; 今意:委屈、委託。
3.顧 古意:回頭看 ;今意:照顧
4兒女 古意:子侄輩 今意:兒子女兒
《陳太丘與友期》的文言文翻譯是什麼?
5樓:帥氣的小宇宙
南北朝劉義慶的《陳太丘與友期》原文以及翻譯:
原文:陳太丘與友期行,期日中。
白話譯文:陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。
原文:過中不至,太丘捨去,去後乃至。
白話譯文:過了中午還沒到,陳太丘不再等候就離開了。離開後朋友才到。
原文:元方時年七歲,門外戲。
白話譯文:元方當時年七歲,在門外玩耍。
原文:客問元方:「尊君在不?」
白話譯文:朋友問元方:「你的父親在嗎?」
原文:答曰:「待君久不至,已去。」
白話譯文:(元方)回答道:「等了您很久您卻還沒有到,現在已經離開了。」
原文:友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。」
白話譯文:朋友便生氣地說道:「真不是君子啊!和別人相約出行,卻丟下別人自己走。」
原文:元方曰:「君與家君期日中。」
白話譯文:元方說:「您與我父親約在正午。」
原文:日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。
白話譯文:您沒到,這是不講信用(的表現);對孩子罵他父親,這是沒禮貌(的表現)。
原文:友人慚,下車引之。
白話譯文:朋友慚愧,下車去拉元方。
原文:元方入門不顧。
白話譯文:元方頭也不回地走進了大門。
6樓:
陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:
「你的父親在嗎?」元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。
」友人便生氣地說道:「真不是人啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。
」元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。
原文如下:
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:
「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。
」友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。
」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。
」友人慚,下車引之,元方入門不顧。
《陳太丘與友期》這一章出自 劉義慶編寫的《 世說新語》,記述了陳元方與來客對話時的場景,告誡人們辦事要講誠信,為人要方正。同時讚揚了 陳元方維護父親尊嚴的責任感和無畏精神。
《世說新語》是中國南朝宋時期(420-581年)產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記**。
7樓:抄又晴
意思是陳太丘與跟朋友約定。到了中午朋友還不來,所以陳太丘就出去。去後,他的朋友才來。
陳太丘的兒子在外面玩耍,他的朋友問他,你的父親在不在,他說不是人跟人約定後去那裡誒。你和我父親是說去玩兒,你不守信用則是無信,你對著兒子罵父親則是沒有禮貌。有人慚愧,下嗯車想討好元芳。
但元芳沒有管,走進了家門。
8樓:東韶禕
陳太丘跟朋友相約同行,約定的時間是正午正午已過,不見那朋友來陳太丘丟下他,而離開陳太丘走後,那人才到來,陳元方那年七歲,當時正在門外嬉戲,客人詢問陳元方令尊在不在?陳元方答道 等您好久都不來,他已經走了,友人便憤怒的罵道,真不是人啊,跟我約好一起走,卻丟下我走了,陳元方說您跟我父親約好中午一起出發,您正午不到就是不講信用,對著兒子罵他的父親就是沒有禮貌,友人對自己的言行感到很慚愧,便下車來拉他,陳元方頭也不回的,進了自家的大門。
9樓:
譯文陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:
「你的父親在嗎?」元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。
」友人便生氣地說道:「真不是君子啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。
」元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。
古文 陳太丘與友期的翻譯
10樓:匿名使用者
【原文】
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。
元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?
」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒曰:
「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:
「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」
友人慚,下車引之。元方入門,不顧。
【譯文】
陳太丘和朋友預先約定好一起出行,預定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。
陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做遊戲。違約的客人問他:「你的父親在家不在?
」陳元方回答說:「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便發怒說道:
「不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去。」陳元方說:
「您與我父親約定在中午時份見面,中午了您卻沒有到,這就是沒有信用;對著小孩子的面罵他的父親,這便是沒有禮貌。」
客人感到慚愧不安,忙下車前來拉元方表示好感。元方徑直走入家門,根本不回頭看那失信無禮的人。
11樓:邊翠桃漫展
陳太丘和朋友預先約定好一起出行,約定在正午時分,約定的時間過了,朋友卻沒有到達。陳太丘便不再等候友人自己先走了。當他離去以後,他的朋友才來到。
陳太丘的兒子元方當時七歲,在家門外玩耍。客人問他:「你的父親在不在家?
」元方回答說:「父親等待您很長時間,而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便生氣地說道:
「簡直不是人啊!和人家約好一起出行,卻丟下我自己先走了。」元方說:
「您與我父親約定在正午時分見面,而到了正午您沒有到,就是沒有信用;對著他的兒子罵父親,就是沒有禮貌。」
朋友感到十分慚愧,忙下車想拉住他。元方連頭也不回地就走入家門。
《陳太丘與友期》全文(文言文和譯文)
12樓:匿名使用者
原文陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:
「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。
」友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。
」元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」 友人慚,下車引之,元方入門不顧。
譯文陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午。過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。陳元方當時年齡七歲,在門外玩耍。
陳太丘的朋友問陳元方:「你的父親在嗎?」陳元方回答道:
「(我父親)等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。」友人便生氣地說道:「真不是人!
和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。」陳元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。
」朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方走進家門不回頭看。
劉義慶《世說新語》中的一篇,文章記述陳元方與來客的對話,告誡人們辦事要講誠信,為人要方正。該文被選入中學語文課本。
陳太丘與友期裡的古今異詞有哪些,《陳太丘與友期行》中的四個古今異義詞及解釋是什麼?
1 陳太丘與友期行中 的 期 古 約定今 日期 2 太丘捨去 中的 去 古 離開 今 前去,前往 3 下車引之 中的 引 古 拉 今 引用 4 元方入門不顧 中的 顧 古 回頭看今 照顧或顧客 陳太丘與友期行 中的四個古今異義詞及解釋是什麼?文中的古今異義詞 1 去 古意 離開 今意 往 到。2 委...
文言文中「雜陳」什麼意思,文言文陳是什麼意思
雜亂地擺放著,在醉翁亭記中有 雜然而前盛者 亂放,雜亂無章的意思 文言文陳是什麼意思 作名詞時 1代表古地名或者古國名 2姓氏 作動詞時 1陳列,陳設 2表述,陳述 作形容詞 舊的,過去的 看和什麼連用,也可能表示姓氏,也可能表示述說!1代表古地名或者古國名 2姓氏 3陳列,陳設 4表述,陳述 5舊...
世說新語陳太丘與友期元方入門不顧是否失禮?辯論會我是不失禮方,請問該如何回答,最好有詳細分析
方正第五之 一 元方答客 原文 陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲,客問元方 尊君在不?答曰 待君久不至,已去。友人便怒曰 非人哉!與人期行,相委而去。元方曰 君與家君期日中,日中不至,則是無信 對子罵父,則是無禮。友人慚,下車引之。元方入門不顧。譯 陳太丘 ...