陳太丘與友期古文的意思,文言文(陳太丘與友期)的意思

2022-03-09 01:44:20 字數 5841 閱讀 9557

1樓:宗孝軍雀

陳太丘和朋友預先約定好一起出行,約定在正午時分,約定的時間過了,朋友卻沒有到達。陳太丘便不再等候友人自己先走了。當他離去以後,他的朋友才來到。

陳太丘的兒子元方當時七歲,在家門外玩耍。客人問他:「你的父親在不在家?

」元方回答說:「父親等待您很長時間,而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便生氣地說道:

「簡直不是人啊!和人家約好一起出行,卻丟下我自己先走了。」元方說:

「您與我父親約定在正午時分見面,而到了正午您沒有到,就是沒有信用;對著他的兒子罵父親,就是沒有禮貌。」

朋友感到十分慚愧,忙下車想拉住他。元方連頭也不回地就走入家門。

2樓:貝蘭希戊

原文陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。

元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?

」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒:

「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:

「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」

友人慚,下車引之,元方入門不顧。

翻譯陳太丘和朋友相約同行,約定的時間是正午,過了正午朋友還沒來,太丘便離開了,太丘走後朋友才到。元方這時七歲在門外玩耍。朋友問元方:

「你父親在家嗎?」元方回答說:「等你很久,已經走了。

」朋友便很生氣說:「真不是人啊!和別人相約同行卻丟下別人自己走了。

」元方說:「您跟父親約好正午見,正午時您還不到,就是沒有信用;對著人家的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。」友人感到慚愧,下車想拉元方陳元方頭也不回地走進了自家大門。

文言文(陳太丘與友期)的意思

3樓:羽逸落

陳太丘和朋友相約同行,約定的時間是正午,過了正午朋友還沒來,太丘便離開了,太丘走後朋友才到。元方這時七歲在門外玩耍。朋友問元方:

「你父親在家嗎?」元方回答說:「等你很久,已經走了。

」朋友便很生氣說:「真不是人啊!和別人相約同行卻丟下別人自己走了。

」元方說:「您跟父親約好正午見,正午時您還不到,就是沒有信用;對著人家的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。」友人感到慚愧,下車想拉元方陳元方頭也不回地走進了自家大門。

陳太丘與友期的古文解釋

4樓:偽文青愛瞎想

陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:

「你的父親在嗎?」元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。

」友人便生氣地說道:「真不是人啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。

」元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。

【全文】

陳太丘與友期

劉義慶陳太丘與友期行。期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。

客問元方:「尊君在不?」答曰:

「待君久不至,已去。」友人便怒曰:「非人哉!

與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中。

日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」友人慚,下車引之。元方入門不顧。

【註釋】

元方: 即陳紀,字元方,陳寔的長子。

陳太丘: 陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘:古地名。

期行: 相約同行。期,約定。

期日中: 約定的時間是正午。日中,正午時分。

過中:過了正午。

捨去:不再等候就走了。去,離開。舍:捨棄,拋棄。

乃至:(友人)才到。乃,才。

戲:嬉戲。

尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通「否」

家君:謙詞,對人稱自己的父親。

引:拉,要和元方握手

信:誠信,講信用。

時年:今年。

非:不是。

相委而去:丟下我走了;相 偏指一方對另一方的行為,代詞,通「之」,我;委,丟下,捨棄。

君:對對方父親的一種尊稱。

已去:已經 離開。

曰:說。

則:就是。

顧:回頭看。

慚:感到慚愧。

【古今異義】

1.去 古意:離開 ;今意:往、到。

2.委 古意:丟下、捨棄 ; 今意:委屈、委託。

3.顧 古意:回頭看 ;今意:照顧

4兒女 古意:子侄輩 今意:兒子女兒

《陳太丘與友期》的文言文翻譯是什麼?

5樓:帥氣的小宇宙

南北朝劉義慶的《陳太丘與友期》原文以及翻譯:

原文:陳太丘與友期行,期日中。

白話譯文:陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。

原文:過中不至,太丘捨去,去後乃至。

白話譯文:過了中午還沒到,陳太丘不再等候就離開了。離開後朋友才到。

原文:元方時年七歲,門外戲。

白話譯文:元方當時年七歲,在門外玩耍。

原文:客問元方:「尊君在不?」

白話譯文:朋友問元方:「你的父親在嗎?」

原文:答曰:「待君久不至,已去。」

白話譯文:(元方)回答道:「等了您很久您卻還沒有到,現在已經離開了。」

原文:友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。」

白話譯文:朋友便生氣地說道:「真不是君子啊!和別人相約出行,卻丟下別人自己走。」

原文:元方曰:「君與家君期日中。」

白話譯文:元方說:「您與我父親約在正午。」

原文:日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。

白話譯文:您沒到,這是不講信用(的表現);對孩子罵他父親,這是沒禮貌(的表現)。

原文:友人慚,下車引之。

白話譯文:朋友慚愧,下車去拉元方。

原文:元方入門不顧。

白話譯文:元方頭也不回地走進了大門。

6樓:

陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:

「你的父親在嗎?」元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。

」友人便生氣地說道:「真不是人啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。

」元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。

原文如下:

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:

「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。

」友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。

」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。

」友人慚,下車引之,元方入門不顧。

《陳太丘與友期》這一章出自 劉義慶編寫的《 世說新語》,記述了陳元方與來客對話時的場景,告誡人們辦事要講誠信,為人要方正。同時讚揚了 陳元方維護父親尊嚴的責任感和無畏精神。

《世說新語》是中國南朝宋時期(420-581年)產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記**。

7樓:抄又晴

意思是陳太丘與跟朋友約定。到了中午朋友還不來,所以陳太丘就出去。去後,他的朋友才來。

陳太丘的兒子在外面玩耍,他的朋友問他,你的父親在不在,他說不是人跟人約定後去那裡誒。你和我父親是說去玩兒,你不守信用則是無信,你對著兒子罵父親則是沒有禮貌。有人慚愧,下嗯車想討好元芳。

但元芳沒有管,走進了家門。

8樓:東韶禕

陳太丘跟朋友相約同行,約定的時間是正午正午已過,不見那朋友來陳太丘丟下他,而離開陳太丘走後,那人才到來,陳元方那年七歲,當時正在門外嬉戲,客人詢問陳元方令尊在不在?陳元方答道 等您好久都不來,他已經走了,友人便憤怒的罵道,真不是人啊,跟我約好一起走,卻丟下我走了,陳元方說您跟我父親約好中午一起出發,您正午不到就是不講信用,對著兒子罵他的父親就是沒有禮貌,友人對自己的言行感到很慚愧,便下車來拉他,陳元方頭也不回的,進了自家的大門。

9樓:

譯文陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:

「你的父親在嗎?」元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。

」友人便生氣地說道:「真不是君子啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。

」元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。

古文 陳太丘與友期的翻譯

10樓:匿名使用者

【原文】

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。

元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?

」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒曰:

「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:

「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」

友人慚,下車引之。元方入門,不顧。

【譯文】

陳太丘和朋友預先約定好一起出行,預定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。

陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做遊戲。違約的客人問他:「你的父親在家不在?

」陳元方回答說:「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便發怒說道:

「不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去。」陳元方說:

「您與我父親約定在中午時份見面,中午了您卻沒有到,這就是沒有信用;對著小孩子的面罵他的父親,這便是沒有禮貌。」

客人感到慚愧不安,忙下車前來拉元方表示好感。元方徑直走入家門,根本不回頭看那失信無禮的人。

11樓:邊翠桃漫展

陳太丘和朋友預先約定好一起出行,約定在正午時分,約定的時間過了,朋友卻沒有到達。陳太丘便不再等候友人自己先走了。當他離去以後,他的朋友才來到。

陳太丘的兒子元方當時七歲,在家門外玩耍。客人問他:「你的父親在不在家?

」元方回答說:「父親等待您很長時間,而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便生氣地說道:

「簡直不是人啊!和人家約好一起出行,卻丟下我自己先走了。」元方說:

「您與我父親約定在正午時分見面,而到了正午您沒有到,就是沒有信用;對著他的兒子罵父親,就是沒有禮貌。」

朋友感到十分慚愧,忙下車想拉住他。元方連頭也不回地就走入家門。

《陳太丘與友期》全文(文言文和譯文)

12樓:匿名使用者

原文陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:

「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。

」友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。

」元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」 友人慚,下車引之,元方入門不顧。

譯文陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午。過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。陳元方當時年齡七歲,在門外玩耍。

陳太丘的朋友問陳元方:「你的父親在嗎?」陳元方回答道:

「(我父親)等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。」友人便生氣地說道:「真不是人!

和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。」陳元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。

」朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方走進家門不回頭看。

劉義慶《世說新語》中的一篇,文章記述陳元方與來客的對話,告誡人們辦事要講誠信,為人要方正。該文被選入中學語文課本。

陳太丘與友期裡的古今異詞有哪些,《陳太丘與友期行》中的四個古今異義詞及解釋是什麼?

1 陳太丘與友期行中 的 期 古 約定今 日期 2 太丘捨去 中的 去 古 離開 今 前去,前往 3 下車引之 中的 引 古 拉 今 引用 4 元方入門不顧 中的 顧 古 回頭看今 照顧或顧客 陳太丘與友期行 中的四個古今異義詞及解釋是什麼?文中的古今異義詞 1 去 古意 離開 今意 往 到。2 委...

文言文中「雜陳」什麼意思,文言文陳是什麼意思

雜亂地擺放著,在醉翁亭記中有 雜然而前盛者 亂放,雜亂無章的意思 文言文陳是什麼意思 作名詞時 1代表古地名或者古國名 2姓氏 作動詞時 1陳列,陳設 2表述,陳述 作形容詞 舊的,過去的 看和什麼連用,也可能表示姓氏,也可能表示述說!1代表古地名或者古國名 2姓氏 3陳列,陳設 4表述,陳述 5舊...

世說新語陳太丘與友期元方入門不顧是否失禮?辯論會我是不失禮方,請問該如何回答,最好有詳細分析

方正第五之 一 元方答客 原文 陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲,客問元方 尊君在不?答曰 待君久不至,已去。友人便怒曰 非人哉!與人期行,相委而去。元方曰 君與家君期日中,日中不至,則是無信 對子罵父,則是無禮。友人慚,下車引之。元方入門不顧。譯 陳太丘 ...