1樓:等待的孤獨
1、「陳太丘與友期行中」的「期」:古:約定今:日期
2、「太丘捨去」中的「去」:古:離開
今:前去,前往
3、「下車引之」中的「引」:古:拉
今:引用
4、「元方入門不顧」中的「顧」:古:回頭看今:照顧或顧客
《陳太丘與友期行》中的四個古今異義詞及解釋是什麼?
2樓:拉住我的韁繩啊
文中的古今異義詞:
1、去 古意:離開 ;今意:往、到。
2、委 古意:丟下、捨棄 ; 今意:委屈、委託。
3、顧 古意:回頭看 ;今意:照顧
4、兒女 古意:子侄輩 今意:兒子女兒
《陳太丘與友期》
南北朝:劉義慶
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:
「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。
」友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。
」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。
」友人慚,下車引之,元方入門不顧。
譯文陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:
「你的父親在嗎?」元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。
」友人便生氣地說道:「真不是人啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。
」元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。
註釋元方: 即陳紀,字元方,陳寔的長子。
陳太丘: 陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘:古地名。
期行: 相約同行。期,約定。
期日中: 約定的時間是正午。日中,正午時分。
過中:過了正午。
捨去:不再等候就走了。去,離開。舍:捨棄,拋棄。
乃至:(友人)才到。乃,才。
戲:嬉戲。
尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通「否」
家君:謙詞,對人稱自己的父親。
引:拉,要和元方握手
信:誠信,講信用。
時年:今年。
非:不是。
相委而去:丟下我走了;相 偏指一方對另一方的行為,代詞,通「之」,我;委,丟下,捨棄。
君:對對方父親的一種尊稱。
已去:已經 離開。
曰:說。
則:就是。
顧:回頭看。
慚:感到慚愧。
參考資料
古詩文網
陳太丘與友期行中的古今異義詞(最少四個),並分別寫出他們的意思 求解!!!答的好有懸賞!!!
3樓:拉住我的韁繩啊
文中的古今異義詞:
1、去 古意:離開 ;今意:往、到。
2、委 古意:丟下、捨棄 ; 今意:委屈、委託。
3、顧 古意:回頭看 ;今意:照顧
4、兒女 古意:子侄輩 今意:兒子女兒
《陳太丘與友期》
南北朝:劉義慶
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:
「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。
」友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。
」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。
」友人慚,下車引之,元方入門不顧。
譯文陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:
「你的父親在嗎?」元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。
」友人便生氣地說道:「真不是人啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。
」元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。
註釋元方: 即陳紀,字元方,陳寔的長子。
陳太丘: 陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘:古地名。
期行: 相約同行。期,約定。
期日中: 約定的時間是正午。日中,正午時分。
過中:過了正午。
捨去:不再等候就走了。去,離開。舍:捨棄,拋棄。
乃至:(友人)才到。乃,才。
戲:嬉戲。
尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通「否」
家君:謙詞,對人稱自己的父親。
引:拉,要和元方握手
信:誠信,講信用。
時年:今年。
非:不是。
相委而去:丟下我走了;相 偏指一方對另一方的行為,代詞,通「之」,我;委,丟下,捨棄。
君:對對方父親的一種尊稱。
已去:已經 離開。
曰:說。
則:就是。
顧:回頭看。
慚:感到慚愧。
參考資料
古詩文網:
4樓:匿名使用者
1、「陳太丘與友期行中」的「期」:古:約定。
今:日期2、「太丘捨去」中的「去」:古:
離開。今:前去,前往3、「下車引之」中的「引」:
古:拉。今:
引用4、「元方入門不顧」中的「顧」:古:回頭看。
今:照顧或顧客
5樓:奇奇魔方
人教版七上《陳太丘與友期行》知識點整理
一、文學常識:
《世說新語》是南朝宋臨川王劉義慶組織編寫的一部志人**集。主要記載漢末至東晉士大夫的言談、逸事。本文與《陳太丘與友期》都選自《世說新語箋疏》中《方正》篇。
二、給加點字注音:
舍.去(shě)尊君在不.(fǒu)非人哉.(zāi)
三、句讀停頓:(每句停兩處)
①陳太丘/與友/期行
②君/與家君/期日中
③元方/入門/不顧
四、重點字詞翻譯:
1.與友期.行(期:約定。)
2.期日中
..(日中:正午時分。)
3.捨去
..(舍:捨棄。去:離開。)
4.去後乃.至(乃:才。)
5.門外戲.(戲:嬉戲,遊戲,玩耍。)
6.尊君
..在不.(尊君:對別人父親的尊稱。不:同「否」。)
7.相委
..而去(相:表示動作偏指一方。委:捨棄。)
8.君與家君
..期日中(家君:對人謙稱自己的父親。)
9.則.是無信.(則:就。信:講信用,守信用。)
10.下車引.之(引:拉,牽拉。)
11.元方入門不顧.(顧:回頭看。)
五、字詞分類歸納:
(一)通假字:
尊君在不.「不」通「否」
(二)一詞多義:
1.之:
①左將軍王凝之.妻也(人名)
②下車引之.(代詞,他,代元方)
12.而:
①俄而.雪驟(與時間詞連用,不譯)
②相委而.去(連詞,表修飾)
(三)古今異義:
①太丘捨去.:(古義:離開;今義:到、往。)
②與人期.行; (古義:約定;今義:日期。)
(四)詞類活用
①陳太丘與友期.行(名詞用作動詞,約定。)
②友人慚.(意動用法。慚:對……感到慚愧)
六、重點句子翻譯:
1.過中不至,太丘捨去,去後乃至。
譯文:正午已過,不(見那朋友)來,陳太丘丟下(他)而離開,(太丘)走後(那人)才來。
2.客問元方:「尊君在不?」
譯文:客人問元方:「令尊在不在?」
3.非人哉!與人期行,相委而去。
譯文:真不是人哪!跟我約好一起走,卻丟下我先離開了。
4.君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。
譯文:您跟我父親約好正午(一同出發),(您)正午不到,就是不講信用;對著兒子罵(他的)父親,就是沒有禮貌。
5.友人慚,下車引之,元方入門不顧。
譯文:朋友對(自己的言行)感到很慚愧,便下車來拉他,元方頭也不回地跑進了(自家的)
1.「期日中,過中不至」說明陳太丘的朋友是個不守信用的人,「友人便怒」,從友人的話中我們又看到了友人是個言辭粗魯的人,從「友人慚,下車引之」還可看出友人是個知錯能改的人。陳元方維護了父親的尊嚴,顯示了聰明才智,體現這一天資的語言是「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。
」,也表現出對客人無信無禮的不滿,體現不滿的行動是「元方入門不顧」。文中塑造人物的主要手法是對話描寫。
2.通讀全文後,可知元方是個怎樣的孩子?你如何評價元方的「入門不顧」?
答:元方是一個聰敏過人、率真方正、明白事理、懂得禮儀、落落大方的孩子。
我贊成元方的做法:一個失信於人、語言粗魯的人,其品行惡劣可見一斑,對這樣的人就應該斷然拒之於千里之外,「入門不顧」流露了小孩子性格率真,好惡情感易外露的特點,體現了他正直不阿的性格特徵。
我不贊成元方的做法:我覺得元方的做法不太好:天下人誰無過,知錯能改,不失為有識之士,就應該給人改錯的機會,不應用同樣不禮貌的方法待人。
3.陳太丘的友人的性格特點如何?
5.友人「下車引之」的用意是什麼?
答:意識到自己錯了,想博得元方的好感。
6.談談你對「君」「家君」「尊君」的理解
答:「君」:對別人的尊稱,是「您」的意思。「家君」:對別人稱自己的父親。
「尊君」:對別人父親的尊稱
7.辨別下列詞語哪些屬於敬詞,哪些屬於謙詞。
①敝人②卑職③陛下④令尊⑤寡人⑥足下⑦令郎⑧老朽⑨麾下
答:敬詞:陛下、令尊、足下、令郎、麾下
謙詞:敝人、卑職、寡人、老朽
8.你還知道類似謝道韞、陳元方這樣機智聰穎的少年嗎?
答:四歲畫畫的王冕、七歲作詩的曹植、十二歲做宰相的甘羅……
《詠雪》和《陳太丘與友期》的古今異義、詞類活用、通假字、一詞多義有哪些?
6樓:匿名使用者
古今異義詞:
《詠雪》
1、謝太傅寒雪日內集。內:古義:家庭內部;今義:裡邊。
2、撒鹽空中差可擬。差:古義:大概;今義:差別。
3、未若柳絮因風起。因:古義:憑藉;今義:因為。
4、與兒女講**義。兒女:古義:子侄輩的人,指家中的年輕一代人;今義:指子女。
《陳太丘與友期》
1、太丘捨去。去:古義:離開;今義:到、往。
2、相委而去。委:古義:丟下、捨棄;今義:委屈、委託。
3、元方入門不顧。顧:古義:回頭看;今義:照顧 。
4、陳太丘與友期。期:古義:約定;今:日期。
5、下車引之。引: 古義:拉;今義:引用。
通假字:
《詠雪》無通假字。
《陳太丘與友期》
尊君在不?「不」通「否」表示否定,相當於「嗎?」
詞類活用:
《詠雪》無詞類活用。
《陳太丘與友期》
友人慚。慚:意動用法,感到慚愧。
《詠雪》原文:謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。
俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」
兄女曰:「未若柳絮因風起。」
公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
譯文:謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文不久,雪下得大了,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?」
他哥哥的長子胡兒說:「跟把鹽撒在空中差不多可以相比。」
他哥哥的女兒說:不如比作風吹柳絮滿天飛舞。」
太傅大笑起來她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
《陳太丘與友期》原文:
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。
元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。」
友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。」
元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」
友人慚,下車引之,元方入門不顧。
譯文:陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。
元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳的朋友問元方:「你的父親在嗎?」元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。」
友人便生氣地說道:「真不是人!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。」
元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」
朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方走進家門不回頭看。
擴充套件資料:
《陳太丘與友期》賞析:
《陳太丘與友期》全文僅有103個字,卻敘述了一個完整的故事(關於守信與不守信的一場辯論),刻畫了三個有鮮明個性的人物,說明了為人處世,應該講禮守信的道理。
如此有限的文字,卻包含了這樣豐富的內容,真可謂言簡意賅了。如果不是在語言的精煉上造詣高深,要做到這一點是很難的。
文章的結尾,雖只客寥數語,但卻字字生輝。「慚」、「下"、「引」三個動詞,把友人知錯欲改的心態及行為刻畫得入木三分。對元方鄙棄「無信」的那股倔強勁兒,也用「人門,不顧」四個字,描繪得維妙維肖。
就在最能體現文章中心思想的第二層 (子斥友人)中,儘管作者用了比開頭和結尾要多得多的筆墨,但文字仍然十分精煉。
單就敘述的句子來說,在敘述友人問元方時,由「問」到「怒」,感情急劇變化,充分表現了友人那粗魯無禮的性格。
而在敘述元方批駁友人的怒斥時,則選用語氣平和的「答曰」、「曰」這類詞,這對錶現元方不懼怕友人的怒斥、知書達理、善於應對的性格,起到了絕好的作用。
《詠雪》賞析:《詠雪》是南朝文學家劉義慶收錄在《世說新語》中的一段文言散文。
始出於東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。
言簡意賅地勾勒了疾風驟雪、紛紛揚揚的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕鬆和諧的畫面。文章通過神態描寫和身份補敘,讚賞謝道韞的文學才華,並因此而流傳千古,成為一段佳話。
《詠雪》作為清談名士的教科書,特別注意傳達魏晉清談家的獨特的語言形象,重視人物語言的潤飾,「讀其語言,晉人面目氣韻,恍忽生動,而簡約玄澹,真致不窮,古今絕唱也。」
陳太丘與友期古文的意思,文言文(陳太丘與友期)的意思
陳太丘和朋友預先約定好一起出行,約定在正午時分,約定的時間過了,朋友卻沒有到達。陳太丘便不再等候友人自己先走了。當他離去以後,他的朋友才來到。陳太丘的兒子元方當時七歲,在家門外玩耍。客人問他 你的父親在不在家?元方回答說 父親等待您很長時間,而您卻沒有來到,已經離去了。客人便生氣地說道 簡直不是人啊...
世說新語陳太丘與友期元方入門不顧是否失禮?辯論會我是不失禮方,請問該如何回答,最好有詳細分析
方正第五之 一 元方答客 原文 陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲,客問元方 尊君在不?答曰 待君久不至,已去。友人便怒曰 非人哉!與人期行,相委而去。元方曰 君與家君期日中,日中不至,則是無信 對子罵父,則是無禮。友人慚,下車引之。元方入門不顧。譯 陳太丘 ...
七年級上冊語文《陳太丘與友期詠雪》的翻譯
詠雪 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人講論詩文。突然,雪下急了,太傅高興地說 這白雪紛飛的樣子像什麼呢?他哥哥的長子胡兒說 空中撒鹽差不多可以相比。他哥哥的女兒說 不如比作柳絮乘著大風飄起風。太傅高興得笑了起來。她就是 謝太傅大哥的女兒謝道韞,是左將軍王凝之的妻子。陳太丘與友期 ...