1樓:匿名使用者
愛菊論(明)賈如魯
鐮溪雲:菊之愛,陶後鮮有聞。今自以為愛菊者比比而然,夫菊一也,而愛之者今昔迎異若是,何哉?
吾嘗觀菊之所以為菊,而得今昔之愛矣。嗚呼!菊其可以易言乎哉!
蓋天之生物,本於至公,然五行雜揉,各一其性,物之生於天地間,夫固有不齊,是故寡其精粹者,人而聖賢,物而松柏;票其偏駁者,人則邪侯,而物則藤蓄之類者是也。吾觀於菊與物同,而所以為菊,則
與物異:紅粉笑風,桃李茂於春矣,菊不與之而爭豔;朱錦映日,葵榴暢於夏矣,菊不與之而競芳;惟恬淡以自居,鎮靜以侯時而已矣。及夫金風轉,天地肅,萬物蕭然而群芳盡落也,彼乃挺然而獨秀,泰然而自若,正直渾厚之氣,清逸衝穆之光,自昭彰而不容掩。
是故交翠庭前,敷榮山野。披朱紫,堆金玉,天錫之貴重也;滋雨露,噴幽香,無錫之溫和也;傲風霜,耐歲寒,無錫之節操也。是其不爭豔而未嘗不豔,不競芳而未嘗不芳。
猶之聖賢然:
德足於己,富貴可也,貧賤可也;猶之松柏然:獨鍾其秀,春夏可也,秋冬亦可也。此天不愛道,地不愛寶,而菊之所鍾,得天為獨厚,有非他物比也。
是知有可愛之德,而後有可愛之容;人之愛菊,非以其可愛之容,實以其可愛之德。不愛之以目,而愛之以心;不觀之以物,而觀之以理。此菊之所以為菊也,此吾之所為愛菊也。
不然,溺意於容色,是襄之也;誇多而鬥靡,是誣之也;
裘且誣,則菊不遇於人,而人不與菊遇,流於玩物,而吾人之志荒矣。噎!愛菊者,請於鐮溪鮮聞之言而詳味之。
2樓:程斌
鐮溪雲:菊之愛,陶後鮮有聞。今自以為愛菊者比比而然,夫菊一也,而愛之者今昔迎異若是,何哉?
吾嘗觀菊之所以為菊,而得今昔之愛矣。嗚呼!菊其可以易言乎哉!
蓋天之生物,本於至公,然五行雜揉,各一其性,物之生於天地間,夫固有不齊......
是知有可愛之德,而後有可愛之容;人之愛菊,非以其可愛之容,實以其可愛之德。不愛之以目,而愛之以心;不觀之以物,而觀之以理。此菊之所以為菊也,此吾之所為愛菊也。
愛菊論全文翻譯
3樓:城市秋天
一、譯文
濂溪(即周敦頤)說:(對於)菊花的喜愛,陶淵明之後就少有聽說了。(我)自己覺得喜愛菊花的人到處都是,菊花都是一樣的(指沒有變化),但是喜愛他們的人和從前竟然有如此大的差異,為什麼呢?
我曾經發覺到正因為菊花是菊花,才得到了和過去的(兩種截然不同的)喜愛之情。
唉!菊花難道能夠 改變(它們所表達的)含義麼?老天的造物,原本是非常公道的,然而五行(屬性金木水火土)糅合到一起,(每種事物)各自有一種性情,事物生於天地之間,本來就有不一樣(的內容含義)。
所以我們的精粹的人,人而聖賢,萬物而松柏;票其片面的,人則邪侯,而物就藤蓄之類的了。
我看到了菊與物同,而之所以是菊花,就與人不同:紅粉笑風,桃李茂在春天了,菊花和他們不去爭豔麗;紅錦映天,葵石榴暢在夏天了,菊不與他而競相芬芳;只有淡泊以自住,鎮以靜侯時就行了。
至於金風轉,天地肅,萬物蕭條而群芳盡落了,他是挺然而獨秀,坦然而自如,正直渾厚的氣,清逸衝穆的光,從明顯而不容掩蓋。
所以交翠庭前,開花山野。穿紅色和紫色,堆金玉,張天錫的貴重的;滋生雨露,噴幽香,無錫的溫和的;傲慢風霜,耐寒冬,無錫的節操啊。這是不爭豔麗而不豔,不爭芳卻未嘗不芳香。
還有的聖賢答:德足於自己,富貴可以的,貧窮可以;還有的松柏一樣:獨鍾他的秀,春夏季可以的,秋冬季也可以啊。
這些天不愛道,土地不吝惜珍寶,而菊花之所鍾,得天獨厚為,有沒有其他東西比的。這是知道有可愛的德,然後有可愛的面容;人的喜愛菊花,不是因為他可愛的面容,實在是因為他的可愛的德。不喜歡看著她,而愛的用心,不看的財物,而觀之以理。
這花的是為菊花啊,這是我們所做的愛菊花啊。
不對,心於容貌淹死,這是我的;誇耀數量多而鬥沒有,這是捏造的;皮衣並且誣陷,那麼菊不遇於人,而人與菊相遇,流在玩物,而我個人的志向荒蕪了。噎!愛花的人,請在鐮溪很少聽到的話而詳細的飲食。
二、原文
鐮溪曰:「菊之愛,陶後鮮有聞。」今自以為愛菊者比比而然,夫菊一也,而愛之者今昔迎異若是,何哉?吾嘗觀菊之所以為菊,而得今昔之愛矣。
嗚呼!菊其可以易言乎哉!蓋天之生物,本於至公,然五行雜揉,各一其性,物之生於天地間,夫固有不齊,是故寡其精粹者,人而聖賢,物而松柏;票其偏駁者,人則邪侯,而物則藤蓄之類者是也。
吾觀於菊與物同,而所以為菊,則與物異:紅粉笑風,桃李茂於春矣,菊不與之而爭豔;朱錦映日,葵榴暢於夏矣,菊不與之而競芳;惟恬淡以自居,鎮靜以侯時而已矣。及夫金風轉,天地肅,萬物蕭然而群芳盡落也,彼乃挺然而獨秀,泰然而自若,正直渾厚之氣,清逸衝穆之光,自昭彰而不容掩。
是故交翠庭前,敷榮山野。披朱紫,堆金玉,天錫之貴重也;滋雨露,噴幽香,無錫之溫和也;傲風霜,耐歲寒,無錫之節操也。是其不爭豔而未嘗不豔,不競芳而未嘗不芳。
猶之聖賢然:德足於己,富貴可也,貧賤可也;猶之松柏然:獨鍾其秀,春夏可也,秋冬亦可也。
此天不愛道,地不愛寶,而菊之所鍾,得天為獨厚,有非他物比也。是知有可愛之德,而後有可愛之容;人之愛菊,非以其可愛之容,實以其可愛之德。不愛之以目,而愛之以心;不觀之以物,而觀之以理。
此菊之所以為菊也,此吾之所為愛菊也。
不然,溺意於容色,是襄之也;誇多而鬥靡,是誣之也;裘且誣,則菊不遇於人,而人不與菊遇,流於玩物,而吾人之志荒矣。噎!愛菊者,請於鐮溪鮮聞之言而詳味之。
三、出處
《愛菊論》
擴充套件資料
一、創作背景
賈如魯的《愛菊論》以周敦頤在《愛蓮說》中的句子引起,提出古時愛菊人少,如今愛菊人多的現實,然後對此進行了分析。
二、作品賞析
作者愛菊花,是因為喜愛菊花在百花落盡後才開、凌寒傲霜的堅貞氣節和清高風骨,也是「陶淵明獨愛菊」的本意。然而時下很多人愛菊,則是為了插瓶賞玩,喜愛菊花開花繁多,外表美麗。
作者以為這是對菊花精神的冒犯。因此,作者呼籲「喜歡菊花的人,還是回去好好想想周敦頤那句話的原意吧!」 賈如魯以此文表明自己不與世俗之流共同附庸風雅,顯示了自身清高的傲骨。
三、作者簡介
賈如魯 明 東昌府朝城縣人,(今山東聊城莘縣朝城城西大賈莊)字伯誠,號省齋。其祖父為直隸新城知縣賈淵,嘉靖二十五年(2023年)乙卯科舉人。一生清高,不願入仕。
隱居榴園小巷,每日與朋友飲酒賦詩。羲皇上人。
山東按察使贈匾曰:行可維風。有「窗前酒一壺,月下琴三弄」之句,著有名篇《愛菊論》。曾與王佐慎旦共同編纂《大嶽太和山志》 ,歷時八個月成書。
4樓:小號壹
譯文:鐮溪(即周敦頤)說:(對於)菊花的喜愛,陶淵明之後就少有聽說了。
現在(我)自己覺得喜愛菊花的人到處都是,菊花都是一樣的(指從古至今沒有變化),但是喜愛他們的人現在和從前竟然有如此大的差異,為什麼呢?我曾經發覺到正因為菊花是菊花,才得到了現在和過去的(兩種截然不同的)喜愛之情。嗚呼!
菊花難道能夠改變(它們所表達的)含義麼?老天的造物,原本是非常公道的,然而五行(屬性金木水火土)糅合到一起,(每種事物)各自有一種性情,事物生於天地之間,本來就有不一樣(的內容含義)
這就知道(先要)有值得敬愛的德行,然後(才是)有值得喜愛的容貌(外表);人喜愛菊花,不是因為它值得喜愛的外表,而其實是因為它值得敬愛的品德。不用眼目(觀賞方面)去喜愛它,而用心去喜愛它;不當作事物去看待它,而當作事理去看待它。這就是菊花之所以是菊花的原因了,這就使我喜愛菊花的原因了。
賈如魯的《愛菊論》以周敦頤在《愛蓮說》中的句子引起,提出古時愛菊人少,如今愛菊人多的現實,然後對此進行了分析。(這個因為您沒有給出全文,所以我去找全文按照全文的理解去分析)作者愛菊花,是因為喜愛菊花在百花落盡後才開、凌寒傲霜的堅貞氣節和清高風骨,也是「陶淵明獨愛菊」的本意。然而時下很多人愛菊,則是為了插瓶賞玩,喜愛菊花開花繁多,外表美麗——作者以為這是對菊花精神的冒犯。
因此,作者呼籲「(像你們這樣)喜歡菊花的人,還是回去好好想想周敦頤那句話的原意吧!」——以此文表明自己不與世俗之流共同附庸風雅,顯示了自身清高的傲骨。
翻譯字:
(1)比比而然:到處都是。然,是。
(2)是知有可愛之德:就知道(先要)有值得敬愛的德行。是,就。
翻譯句子:
(1)老天的造物,原本是非常公道的。
(2)不當作事物去看待它,而當作事理去看待它。
《愛菊論》的翻譯。
5樓:小新第三
翻譯和愛蓮說一樣的啊
《愛菊論》翻譯
6樓:謝老師教育課堂
賈如魯的《愛菊論》以周敦頤在《愛蓮說》中的句子引起,提出古時愛菊人少,如今愛菊人多的現實,然後對此進行了分析。翻譯如下:
濂溪(即周敦頤)說:(對於)菊花的喜愛,陶淵明之後就少有聽說了。
(我)自己覺得喜愛菊花的人到處都是,菊花都是一樣的(指沒有變化),但是喜愛他們的人和從前竟然有如此大的差異,為什麼呢?我曾經發覺到正因為菊花是菊花,才得到了和過去的(兩種截然不同的)喜愛之情。
唉!菊花難道能夠 改變(它們所表達的)含義麼?老天的造物,原本是非常公道的,然而五行(屬性金木水火土)糅合到一起,(每種事物)各自有一種性情,事物生於天地之間,本來就有不一樣(的內容含義)。
所以我們的精粹的人,人而聖賢,萬物而松柏;票其片面的,人則邪侯,而物就藤蓄之類的了。
我看到了菊與物同,而之所以是菊花,就與人不同:紅粉笑風,桃李茂在春天了,菊花和他們不去爭豔麗;紅錦映天,葵石榴暢在夏天了,菊不與他而競相芬芳;只有淡泊以自住,鎮以靜侯時就行了。
至於金風轉,天地肅,萬物蕭條而群芳盡落了,他是挺然而獨秀,坦然而自如,正直渾厚的氣,清逸衝穆的光,從明顯而不容掩蓋。所以交翠庭前,開花山野。穿紅色和紫色,堆金玉,張天錫的貴重的;滋生雨露,噴幽香,無錫的溫和的;傲慢風霜,耐寒冬,無錫的節操啊。
這是不爭豔麗而不豔,不爭芳卻未嘗不芳香。還有的聖賢答:德足於自己,富貴可以的,貧窮可以;還有的松柏一樣:
獨鍾他的秀,春夏季可以的,秋冬季也可以啊。這些天不愛道,土地不吝惜珍寶,而菊花之所鍾,得天獨厚為,有沒有其他東西比的。
這是知道有可愛的德,然後有可愛的面容;人的喜愛菊花,不是因為他可愛的面容,實在是因為他的可愛的德。不喜歡看著她,而愛的用心,不看的財物,而觀之以理。這花的是為菊花啊,這是我們所做的愛菊花啊。
不對,心於容貌淹死,這是我的;誇耀數量多而鬥沒有,這是捏造的;皮衣並且誣陷,那麼菊不遇於人,而人與菊相遇,流在玩物,而我個人的志向荒蕪了。
噎!愛花的人,請在鐮溪很少聽到的話而詳細的飲食。
《愛菊論》中心思想:
作者愛菊花,是因為喜愛菊花在百花落盡後才開、凌寒傲霜的堅貞氣節和清高風骨,也是「陶淵明獨愛菊」的本意。然而時下很多人愛菊,則是為了插瓶賞玩,喜愛菊花開花繁多,外表美麗——作者以為這是對菊花精神的冒犯。
因此,作者呼籲「(像你們這樣)喜歡菊花的人,還是回去好好想想周敦頤那句話的原意吧!」——以此文表明自己不與世俗之流共同附庸風雅,顯示了自身清高的傲骨。
岳飛論馬的翻譯,古文岳飛論馬翻譯
東坡詩文,落筆輒為人所傳誦.每一篇到,歐陽公為終日喜,前後類如此.一日與棐 及坡,公嘆曰 汝記吾言,三十年後,世上人更不道著我也 崇寧 大觀間,海外詩盛行,後生不復有言歐公者.是時朝廷雖嘗禁止,賞錢增至八十萬,禁愈嚴而傳愈多,往往以多相誇.士大夫不能誦坡詩,便自覺氣索,而人或謂之不韻.出自林語堂 蘇...
六國論翻譯,六國論的翻譯
譯文 1 六國的滅亡,並不是 因為他們的 不鋒利,仗打得不好,弊病在於用土地來賄賂秦國。拿土地賄賂秦國虧損了自己的力量,這就 是滅亡的原因。2 想到他們的祖輩父輩,冒著寒霜雨露,披荊斬棘,才有了很少的一點土地。子孫對那些土地卻不很愛惜,全把他送給別人,好像拋棄 不值錢的 小草一樣。六國論的翻譯 原文...
陶淵明獨愛菊,世人甚愛牡丹,為什麼作者獨愛蓮
蓮之出淤泥而不染,濯清蓮而不妖.中通外直不蔓不枝 可能是的 也表現陶淵明不與世俗同流的豁達心境 突出作者潔身自好的高尚品質 出淤泥而不染,濯清漣而不妖 陶淵明獨愛菊世人盛愛牡丹而作者為什麼獨愛蓮 陶淵明獨愛菊,世人盛愛牡丹,而作者為什麼獨愛蓮?答 用陶淵明 獨愛菊 和世人 盛愛牡丹 襯托作者的 愛蓮...