1樓:匿名使用者
榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。
曖曖遠人村,依依墟里煙。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無塵雜,虛室有餘閒。
久在樊籠裡,復得返
2樓:衍千秋
你應該用電腦來提問……
陶淵明的<歸園田居>(其一)全文注音
3樓:月秒白琳
蔭後簷讀yin是第四聲
4樓:例外
答案見下文;
輸入密碼見下文:
―― ―― ―― ―― ―― ――
陶淵明的歸園田居(其一)全文翻譯?
5樓:匿名使用者
《歸園田居》(其一)
陶淵明種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使願無違。
譯文:在南山下種豆,草很茂盛豆苗卻稀稀疏疏的。
為了不使豆田荒蕪,詩人一大早就下了地,到了晚上才披著月光回來。
路很窄草長得很高,夕陽的露水把衣服打溼了,但這又有什麼可惜的呢?只要不在那汙濁的現實世界中失去了自我就可以了。
陶淵明《歸園田居》其一 的翻譯
陶淵明 歸園田居(其一)
6樓:匿名使用者
1 從小沒有投合世俗的氣質,性格本來愛好山野。
錯誤地陷落在人世的羅網中,一去就是三十年。
關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。
到南邊的原野裡去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。
住宅四周有十多畝地,茅草房子有
八、九間。
榆樹、柳樹遮掩著後簷,桃樹、李樹羅列在堂前。
遠遠的住人村落依稀可見,樹落上的炊煙隨風輕柔地飄揚。
狗在深巷裡叫,雞在桑樹頂鳴。
門庭裡沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閒的時間。
長久地困在籠子裡面,現在總算又能夠返回到大自然了。
2《歸園田居》五首是一個不可分割的有機整體.其所以是如此,不僅在於五首詩分別從辭官場,聚親朋,樂農事,訪故舊,歡夜飲幾個側面描繪了詩人豐富充實的隱居生活,更重要的是,就其所抒發的感情而言,是以質性自然,樂在其中的情趣來貫穿這一組詩篇的.詩中雖有感情的動盪,轉折,但那種歡愉,達觀的明朗色彩是輝映全篇的
3《歸園田居》五首著名詩篇.這是詩人辭舊我的別詞,迎新我的頌歌.它所反映的深刻思想變化,它所表現的精湛圓熟的藝術技巧,不僅為歷來研究陶淵明的學者所重視,也使廣大陶詩愛好者為之傾倒.
7樓:匿名使用者
全詩描繪了詩人由官場迴歸農村之後田園生活的無上樂趣,字裡行間洋溢著詩人置身於大自然的懷抱中的歡快心情和對官場生活的厭惡之情。
陶淵明的《歸園田居》之一,這是一首著名的田園詩,是作者辭官回鄉後的次年寫下的。
詩的開篇說,年輕時就沒有適應世俗的性格,生來就喜愛大自然的風物。「誤落塵網中」,很有些自責追悔的意味。以「塵網」比官場,見出詩人對汙濁官場的鄙夷和厭惡。
「羈鳥」、「池魚」都是失去自由的動物,陶淵明用來自喻,表明他正像鳥戀歸林、魚思故淵一樣地思戀美好的大自然,回到自然,也即重獲自由。那麼生計如何維持呢?「開荒南野際」就可以彌補以前的過失,得以「守拙歸園田」了。
接下來描述恬淡自然、清靜安謐的田園風光。雖然陶淵明從小生活在廬山腳下,這裡的丘山、村落原本十分熟悉,但這次是掙脫官場羈絆,從樊籠塵網中永遠回到自由天地,所以有一種特殊的喜悅之情和清新之感。他後顧前瞻,遠眺近觀,方宅、草屋、榆柳、桃李、村落、炊煙,以至深巷狗吠、桑顛雞鳴、無不是田園實景,又無一不構成詩人胸中的真趣。
「暖暖」,遠景模糊;「依依」,輕煙嫋嫋。在這沖淡靜謐之中,加幾聲雞鳴狗吠,越發點染出鄉居生活的寧靜幽閒。
結尾四句由寫景而寫心,「虛室」與「戶庭」對應,既指空閒寂靜的居室,又指詩人悠然常閒的心境。結尾兩句「久在樊籠裡,復得返自然」迴應了詩的開頭。這裡顯示的人格,即非別墅隱士,又非田野農夫。
罷官歸隱的士大夫有優越的物質生活,鋤禾田間的農夫缺乏陶淵明的精神生活,所以陶淵明是真正能領略自然之趣、真正能從躬耕勞作中獲得心靈安適的詩人和哲人。
「返自然」是這首詩的中心題旨。它是詩人人生理想,也是這組田園詩的主旋律。
本篇是《歸園田居》五首中的第一首。詩歌描寫了詩人重歸田園時的新鮮感受和由衷喜悅。在詩人的筆下,田園是與濁流縱橫的官場相對立的理想洞天,尋常的農家景象無不是現出迷人的詩情書意。
詩人在用白描的手法描繪田園風光的同時,也巧妙地在其間融入自己的生活理想、人格情操。如果說那灑遍濃蔭的庭院就像是詩人「復得返自然」之後的恬靜心境,那麼在村落上空緩緩瀰漫的炊煙就像是詩人對故鄉田園的依戀之情。甚至那幾聲最普通不過的雞鳴狗吠也以其特有的鄉土氣息傳達著詩人對淳樸、寧靜的生活理想的追求。
以田園之景寫胸中之意,是此詩的顯著特色。
這首詩顯現的畫面很有層次。近處,宅院、林木,親切可即;遠處有村落、炊煙,給人以悠長的遐思。一近一遠,使畫面具有縱深感。
詩人以敘家常的筆調吐露胸襟,整首詩宛如一條涓涓溪流,以其從容不迫的流動,將作者帶入一個「豪華落盡見真淳」的藝術境界。詩人採用了一種與樸實淳厚的田園生活本身完全諧調的藝術形式,從而使詩歌具有自然真摯之美。而這正是陶詩獨具的魅力。
《歸園田居》(其一)翻譯
8樓:匿名使用者
少年時就沒有迎合世俗的本性,天性原本熱愛山川田園生活。
錯誤地陷落在官場的羅網中,一去十三個年頭。
關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。
到南邊的原野裡去開荒,固守愚拙,回鄉過田園生活。
住宅四周有十多畝地,茅草房子有
八、九間。
榆樹、柳樹遮掩著後簷,桃樹、李樹羅列在堂前。
遠遠的住人村落依稀可見,村落上的炊煙隨風輕柔地飄升。
狗在深巷裡叫,雞在桑樹頂鳴。
門庭裡沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閒的時間。
長久地困在籠子裡面,總算又能夠返回到大自然了。
歸園田居其一翻譯陶淵明《歸園田居》其一的翻譯
白話翻譯 少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。偶失足落入了仕途羅網,轉眼間離田園已十餘年。籠中鳥常依戀往日山林,池裡魚嚮往著從前深淵。我願在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。繞房宅方圓有十餘畝地,還有那茅屋草舍 間。榆柳樹蔭蓋著房屋後簷,爭春的桃與李列滿院前。遠處的鄰村舍依稀可見,村落裡...
我想問陶淵明的 歸園田居
歸園田居。陶淵明 原詩 種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興 理荒穢,帶月 荷鋤歸。道狹 草木長,夕露沾 我衣。衣沾不足惜,但使 願無違。註釋 歸園田居 回到田園家鄉。歸園田居 共五首,這是第三首。晨興 早起。理 治理。荒穢 雜草叢生。帶月 頂著月亮。荷鋤 扛著鋤頭。道狹 道窄。沾 沾溼。但使 只要讓。願無...
寫陶淵明的歸園田居其一賞析文章,寫一篇 陶淵明的 歸園田居其一 賞析文章
少無適俗韻,性本愛丘山。所謂 適俗韻 無非是逢迎世俗 周旋應酬 鑽營取巧的那種情態 那種本領,這是詩人從來就未曾學會的東西。作為一個真誠率直的人,其本性與淳樸的鄉村 寧靜的自然,似乎有一種內在的共通之處,所以 愛丘山 前二句表露了作者清高孤傲 與世不合的性格,看破官場後,執意離開,對官場黑暗的不滿和...