1樓:夏姝
1.小姐。
宋元時對地位低下女子的稱呼(也有專指稱呼妓女的);後轉為對未婚女子的敬稱(通常用來指大戶人家的小姐,大小姐等)。母家的人對已出嫁的女子的稱呼。近現代泛指未婚女士,敬稱。
2.娘子。
宋代之前,「娘子」專指未婚的少女,意同今天的姑娘。
到了唐代,唐玄宗寵愛楊貴妃,楊貴妃在後宮中的地位無與倫比,宮中號稱為」娘子」。這裡的娘子,顯然已不是指少女了,但也不能理解為是對妻子的稱呼。
到了元代,社會上已普遍稱呼已婚婦女為「娘子」。到了明代,一般習慣稱**為「娘子」,而且帶有嬌愛的味道。
3.伯母。
對朋友、同學、同事等熟人的母親的尊稱(年紀輕點可以稱呼阿姨)。
4.嫂嫂。
泛稱年紀不大的已婚女子。 出處:元·鄭廷玉 《金鳳釵》第一折:店小二雲:「嫂嫂,咱且回店中去來。」
5.姑娘。
一般指未嫁的年輕女性。年齡範圍一般從剛出生到結婚前,可統稱女性為姑娘。姑娘也可特指女兒。
出處:《紅樓夢》第三回:「一面聽得人說:『 林姑娘 來了!』…… 賈母 又叫:『請姑娘們。今日遠客來了,可以不必上學去。』」
2樓:厲笑妍
這個問題問的範圍有點廣了,在不同的歷史時期是不一樣的,比如說你如果在宋代之前稱呼小姐,那你絕對屬於沒事兒找抽型的,因為在宋代之前小姐和現在的小姐含義類似,均指風塵女子,不同在於古代的小姐琴棋書畫樣樣精通,而當下的小姐除了天上人間的之外大都只是賣相好看。因此在古代若是稱呼雲英未嫁的女子,可直接稱呼姑娘或者姊姊,如果是同門的話私下裡可亂叫師姊或者師妹,公共場合則是師兄或者師弟;若是已婚的平輩,可稱呼大嫂、弟妹或者不甚熟的稱呼為某家嫂嫂或者某家弟妹;長輩的話比較複雜,比如老師的夫人,則亦可稱呼先生或者師母,同門的長輩則是師叔或者師伯,同門長輩的夫人亦可視文化程度稱呼先生或者師伯母、叔母;上級的夫人則稱呼為夫姓的某夫人;同族或者宗族的長輩直接稱呼輩分。以上大約是除了五胡亂華的黑暗年代之外的任何一個歷史時期均可通用的,包括和漢族同居的不是偏遠地區的少數民族在內,如歷史上的熟女真和渤海人,以及北朝的拓跋巨集之後的鮮卑人、突厥人、契丹人等
3樓:夜的真正顏色
女士稱為小姐或者姑娘
中國古語中怎樣稱呼朋友?
4樓:匿名使用者
1、兄臺
兄臺 ,對朋輩的敬稱,多見於書面語言。
2、賢弟
是古時人們對與自己熟識的朋友或者結拜兄弟的尊稱。
《新編五代史平話·漢史上》:「敬瑭聽得知遠這說,心下欣然,應道:『賢弟說的話,使我心下豁然。』」
元尚仲賢《氣英布》第一折:「所以特徵賢弟,一來憑仗虎威,二來要借這一枝生力人馬,壯他軍氣。」
明 馮夢龍《東周列國志》第五回:「桓公曰:『又教賢弟費心。我此行不過月餘便回,煩賢弟暫攝朝政,小心在意。』」
《兒女英雄傳》第四十回:「老賢弟,你倒不可亂了方寸,努力為之。」
3、仁兄
是對兄弟的尊稱,也是有禮貌的稱乎。
對同輩友人的尊稱。
《後漢書·趙壹傳》:「實望仁兄,昭其懸遲。」
唐 李華 《祭亡友張五兄文》:「仁兄先生,俯監悲懷。」
《水滸傳》第四一回:「不期今日得見仁兄之面。」
4、仁弟
對比自己年輕的朋友的尊稱,老師對學生也用(多用於書信等)。
兄稱弟。《孔叢子》附 漢 孔臧 《連叢子·與從弟書》:「每獨念至此,夙夜反側,誠懼仁弟道未信於世,而以獨知為愆也。」
5、吾友
指同伴或我的朋友等。
吾是古代漢語中「我」的意思。友本義:朋友合起來就是「我的朋友」的意思。
5樓:_莫相知
不同的朋友關係之間的稱謂。貧賤而地位低下時結交的朋友叫「貧賤之交」;情誼契合、親如兄弟的朋友叫「金蘭之交」;同生死、共患難的朋友叫「刎頸之交」;在遇到磨難時結成的朋友叫「患難之交」;情投意合、友誼深厚的朋友叫「莫逆之交」;從小一塊兒長大的異性好朋友叫「竹馬之交」;以平民身份相交往的朋友叫「布衣之交」;輩份不同、年齡相差較大的朋友叫「忘年交」;不拘於身份、形跡的朋友叫「忘形交」;不因貴賤的變化而改變深厚友情的朋友叫「車笠交」;在道義上彼此支援的朋友叫「君子交」;心意相投、相知很深的朋友叫「神交」(「神交」也指彼此慕名而未見過面的朋友)。
6樓:木竹清笛
對尊長者和用於朋輩之間的敬稱有君、子、公、足下、夫子、先生、大人等。
7樓:菱花語凝
莫逆之交、刎頸之交、諍友、摯友、同窗、千里命駕、生死之交、同袍、同澤、金蘭之交等等,都是稱呼朋友的。
8樓:幽藍e遊
普通老百姓相交的朋友,叫布衣之交。
哪怕殺頭也不變心的朋友是則頸之交。
被此心意相通,情投意合的,是莫逆之交。
不因對方貧賤而成朋友,是柞臼之交,也可叫車籤之交。
年齡相差很大,行輩也不同而成為好友就叫忘年之交。
幼年時就認識的朋友,叫總角之交,也可以叫竹馬之交。
9樓:劉拉帕格尼尼
故友、故交、故舊、舊友
這幾個都是古詩文常用的
還有「足下」一詞,雖然和腳有關係,但詞意並不是將朋友踩在腳底下,而是取其睹物思人,感懷昔日之情,而衍生出對朋友敬稱之意。
10樓:匿名使用者
對與長輩"你"怎麼說? 爺爺奶奶怎麼說? ...祖父,祖母, ...
11樓:墨葉逐風
只要注意一定不能直呼名就好了。只能喊字,不能喊名(皇上可以..)
12樓:匿名使用者
xx兄,例如伯虎兄,******
13樓:彈指滄海桑田
故知,知音,金蘭,很多啊,隨便選一個啊!
14樓:匿名使用者
一般朋友之間都叫字的吧
古語中表示尊稱對方的詞,和謙稱自己的詞有那些?
15樓:南瓜蘋果
對對方:公、君、足下、子、先生、夫子、丈人、閣下、長者、臺端、孺人、大人、兄臺
對自己:臣、僕、愚、蒙、不才、在下、下走、下官、鄙人
謙敬詞可歸納為「家大舍小令外人」一句話,即:對別人稱比自己年齡大的家人時冠以「家」,如家父(家嚴)、家母(家慈)、家叔、家兄等;對別人稱比自己小的家人時則冠以「舍」,如舍弟、舍妹、舍侄等;稱別人家中的人,則冠以「令」,如令堂、令尊、令郎、令愛等。
除了「家」、「舍」這兩個謙詞和「令」這一敬詞外,「小」(小女)、「拙」(拙見、拙荊:自己的妻子)、「鄙」(鄙見)、「寒」(寒舍)、「愚」(愚見)、「淺」(淺見)等都是指自己的,屬於謙詞。
常用敬詞有「貴」(如貴校、貴公司)、「大」(如大作,用於稱對方的作品),「高」(如高見)、「尊」(如尊姓大名)、「拜」(如拜託)、「賜」(如賜教,請別人指教)、「雅正」(如雅正,請對方指正)、「惠」(如惠顧)等。
擴充套件資料
謙辭分類
「家」字一族。用於對別人稱自己的輩分高或年紀大的親戚。如家父、家尊、家嚴、家君:稱父親;家母、家慈:稱母親;家兄:稱兄長;家姐:稱姐姐;家叔:稱叔叔。
「舍」字一族。用於對別人稱自己的輩分低或年紀小的親戚。如舍弟:稱弟弟;舍妹:稱妹妹;舍侄:稱侄子;舍親:稱親戚。
「小」字一族。謙稱自己或與自己有關的人或事物。如小弟:
男性在朋友或熟人之間的謙稱自己;小兒:謙稱自己的兒子;小女:謙稱自己的女兒;小人:
地位低的人自稱;小生(多見於早期白話):青年讀書人自稱;小可(多見於早期白話):謙稱自己;小店:
謙稱自己的商店。
「老」字一族。用於謙稱自己或與自己有關的事物。如老粗:謙稱自己沒有文化;老朽:老年人謙稱自己;老臉:年老人指自己的面子;老身:老年婦女謙稱自己。
請問各位高手,,古代漢語中的尊稱和謙稱分哪幾類??
16樓:離露也
古代漢語裡有一個值得注意的現象,那就是人稱代詞作主語的現象不如現代漢語普遍,特別是第
一、二人稱。推究起來,原因主要有兩個:一是由於古代漢語裡省略主語的現象較多;二是由於古代人更樂於對自己用謙稱,對聽話人用尊稱。
下面,本文就以現行初中語文課本里幾篇古文中的句子為例,說一說古代漢語的尊稱和謙稱。
請注意下面句子中的加點詞:
1、 臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。(諸葛亮:《出師表》)
2、 寡人慾以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!(《戰國策•魏策四•唐雎不辱使命》)
3、 孤不度德量力,欲信大義與天下••••••(陳壽:《隆中對》)
4、 愚以為營中之事,悉以諮之,必能使行陣和睦,優劣得所。(諸葛亮:《出師表》)
上面四例中的「臣」「寡人」「孤」「愚」都是指說話人自己,屬謙稱,在句中的語法作用是代替第一人稱作主語。類似的詞語還有「僕」「妾」等。事實上,說話人自稱其名也是一種表謙稱的方式,例如:
「夫以秦王之威,而相如庭斥之」(司馬遷:《史記•廉頗藺相如列傳》)
謙稱也往往取代第一人稱作中心詞的定語或動詞的賓語。例如:
5、 臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求於臣。(《戰國策•齊策一•鄒忌諷齊王納諫》)
6、 ••••••禽滑釐等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。(《墨子•公輸》)
7、 雖殺臣,不能絕也。(《墨子•公輸》)
8、 群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞。(《戰國策•齊策一•鄒忌諷齊王納諫》)
上面例5每句中的第一個「臣」和例6中的「臣」以及例8中的「寡人」都是謙稱作定語的情況,而例5每句中的第二個「臣」和例7中的「臣」則均作賓語。
這是謙稱代替第一人稱的情況。古漢語裡也常常用尊稱替代第二人稱作句子的主語,例如:
9、(卜者)曰:「足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?」
(司馬遷:《史記•陳涉世家》)
10、 公等遇雨,皆已失期,失期當斬。(同上)
11、 將軍身披堅執銳,伐無道,誅暴秦,復立楚國之社稷,功宜為王。(同上)
12、 先生坐!何至於此!寡人諭矣••••••(《戰國策•魏策四•唐雎不辱使命》)
13、 公輸盤曰:「夫子何命焉為?」(《墨子•公輸》)
14、 子非魚,安知魚之樂?(《莊子•秋水•莊子與惠子游》)
15、 漢室傾頹,奸臣竊命,主上蒙塵。(陳壽:《隆中對》)
16、 (鄒忌)妻曰:「君美甚,徐公何能及君也?」(《戰國策•齊策一•鄒忌諷齊王納諫》)
上面八例中的「足下」「公(等)」「先生」「(夫)子」「主上」「君」等都是指說話人對聽話人的尊稱,表示第二人稱作主語。例11中「將軍」是用官(軍) 尊稱對方,而古代漢語中也不乏用對方的字來表示尊稱的,例如:「今少卿抱不測之罪」(司馬遷:
《報任安書》),「少卿」即為任安的字。
同謙稱一樣,尊稱也經常替代第二人稱而作中心詞的定語或動詞的賓語,例如:
17、 足下事皆成,有功。(司馬遷:《史記•陳涉世家》)
18、 吾知子之所以距我,吾不言。(《墨子•公輸》)
19、 子之不知魚之樂全矣!(《莊子•秋水•莊子與惠王遊》)
20、 莊子來,欲代子相。(《莊子•秋水•惠子相樑》)
21、 此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。(諸葛亮:《出師表》)
上面五例中前三例中的「足下」「子」皆作定語,後二例中的「子」「陛下」均作賓語。此外,古漢語中也存在用尊稱代替第三人稱的情況,似乎並不多見,例如:
22、 先帝創業未半而中道崩殂。(諸葛亮:《出師表》)
23、 由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。(陳壽:《隆中對》)
24、 (陛下)誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣。(諸葛亮:《出師表》)
25、 由是感激,遂許先帝以驅馳。(同上)
上面四例中的「先帝(主)」「聖」均是尊稱替代第二人稱。其中,例22、例23中的「先帝(主)」作主語,例25中的「先帝」作賓語,而例24中的「聖」「先帝」都作定語。
需要明確的是,前面諸例中的謙稱和尊稱都是替代的人稱代詞,而不是人稱代詞,屬於名詞一類。筆者認為,基於上述種種情形,從總體上來說,古代漢語里人稱代詞的使用就不如現代漢語普遍了
廣東話中為何稱「猴子」為「馬騮」
這個應該是屬於他們的語言習慣,據相關資料記載,馬騮,這一詞是隨著時代發展變化而來的,屬於嶺南地區的方言。之前也有稱 馬流 有進行相關研究的人認為這句話不僅僅是屬於嶺南地區,最早應該是北方諺語。只是可能我們大多數人都不知道,而恰好在廣東地區運用的比較廣泛。故而大家就會認為,馬騮這個詞是廣東人給猴子的一...
蒙古文「哈那」是啥意思,哈那 在蒙古語中是什麼意思
僅僅根據這個注音 發音 判斷,可以有兩種理解 1 新蒙文 蒙古包的木牆 蒙古包的支撐物,可以摺疊,一塊兒是一個 哈那 詞 釋詳見圖1 2 也可能是新蒙文的 詳見圖2 村夫以為第一種理解的正確性,可能大些。因為第二個詞的音譯多按字面寫為 哈米嘎 你也可以錯記成 哈密瓜 玩笑了 而不按讀音寫成 哈 那 ...
《小幸運》歌詞中「那為我對抗世界的決定,那陪我淋的雨」這兩句歌詞的旋律求解
小幸運 田馥甄 詞 徐世珍 吳輝福 曲 jerryc 我聽見雨滴落在青青草地 我聽見遠方下課鐘聲響起 可是我沒有聽見你的聲音 認真 呼喚我姓名 愛上你的時候還不懂感情 離別了才覺得刻骨 銘心 為什麼沒有發現遇見了你 是生命最好的事情 也許當時忙著微笑和哭泣 忙著追逐天空中的流星 人理所當然的忘記 是...