1樓:gbs韓國**
收信 수신 : 송준섭 팀장님(宋俊攝? 助長) --》名字因為同音的多, 僅供參考
發信 발신 : 이호직 (李浩植)
안녕하세요? 您好
한가위 명절이 며칠 남질 않았네요. 中秋沒剩幾天了,
한국이었으면 요즘 벌초 다니느라 정신이 없었을 것 같습니다. 要是在韓國的話,應該為了掃墓忙的沒精神了,, (-->就是太忙了)
표제의 건과 관련하여 업무 협조 요청 드리고자 메일 드립니다. 關於條目意見的業務,想請您協助,所以給您發了郵件
전일 받은 8주 연동 계획 기준의 9월 생산 계획이 1,200k mdl 수준으로 9/15일 shutdown을 하더라도 前一天收到的8周聯動計劃基本的 按9月生產計劃 以1200k mdl為 水準,
(-->這裡是你們業務上的具體內容, 原諒我不是專業的,也不知道你們具體說的什麼業務,所以就按字面意思翻譯了 ,我相信應該參考這字意,應該知道是說的什麼問題 ^^ )
9월 생산에는 문제 없을 것으로 사료됩니다. 認為9月生產沒有問題。
문제 없겠는지요? 應該沒什麼問題吧?
회신 부탁 드립니다. 拜託請回信 。
고맙습니다. 謝謝.
謝謝~ 供參考~ 在韓國生活8年的留學生~ 還有疑問的話,可以隨時 追問~
幫忙把韓語翻譯成中文,直譯,謝謝
2樓:小祖宗宗宗
城市之間也有像這樣有這樣那樣的理由的對手。在中國有代表性的對手城市。北京和上海。「中國的兩張臉」(楊東平著)的這本書,裡面含有兩個城市的有趣的故事。
北京的代表性劇目是京劇的話,上海代表性的劇目就是滬劇。京劇大部分是闖蕩天下的英雄豪傑的故事,滬劇是男女間悲切的愛情故事為主流。
兩城市的特徵是北方人和南方人的差異。兩城市人們的長相也有點不同。北方人體型偏修長,性格豪爽。南方人體型嬌小但是敏捷,性格溫和。
中國走在開放的路上,兩城市之間的差異也越加顯現。首先北京人對政治比較關心。嚮往集團利益或者集團價值的他們,喜歡開展集會,建立組織。
相反,上海人比較小市民。聰明現實的上海人,重視有效率的個人利益。
因此也有關於兩城市的俗談。就是「在北京以關係拼勝負,在上海以計算拼勝負」或者「北京人背景硬,上海人摳」。
幫忙把韓語翻譯成漢語!謝謝
媽媽 爸爸 你們過的好嗎?我在這裡過得很好 所以不要太擔心 因為生活水平不一樣了 我也正在打工 雖然我年紀不大 但已經是大人了 要通過自己的努力在這世上生活啊.對吧?雖然韓語現在還不太好 但仍在努力學習。有好好吃飯 每天也在做運動,不管是什麼 我現在所有事都做得很好 爸媽只要多主意身體就好。媽媽爸爸...
請幫忙把英文翻譯成中文,謝謝,請幫忙把英文翻譯成中文,謝謝 請不要用軟體翻譯
1.為什麼這位24歲的大學畢業生會寫信給great granny?他目前厭倦了與他父母在一起生活。他想去great granny的公司上班。他目前在找工作上遇到了一些麻煩,而且不知道該怎麼辦。2.為什麼這位寫信人覺得和他父母交流很困難?他是由他的祖母撫養大。他的父母忙於自己的事業而很少聽取他的想法。...
俄語。幫忙翻譯成中文。謝謝,俄語。幫忙翻譯成中文。謝謝
當你聽到什麼喊 俄語。幫忙翻譯成中文。謝謝!5 和成千上萬的十字架,一瞬間就變成了一切,因為你把我這麼緊,和你的力量和你現在不收集器,收集器。安娜ar。二世紀 俄語,幫個忙翻譯成中文,謝謝 比較淫穢的話語 發給你這段話的朋友你們是男女朋友的關係麼 俄語,幫忙翻譯成中文 這是俄羅斯年輕人的 口語 類似...