求在日本留學翻譯日文人名,找人翻譯兩個日本人名

2021-05-28 23:43:18 字數 2727 閱讀 7093

1樓:已遲

姓:児玉こだま kodama(中文習慣直翻:兒玉)

名:留美るみ rumi(中文習慣直翻:留美)

中文名字翻譯成日語..日本的留學生平時如何使用?

2樓:匿名使用者

因為中國人的姓名都是由漢子組成的 所以中國人的姓和名一般在日語中以【音專

讀】做翻譯 常用屬的中國人的姓一般有:

趙 ちょう

錢 せん

孫 すん

李 り周 しゅう

吳 ご鄭 てい

王 おう/わん 等等

名字的話 翻譯成音讀就好了 如果有條件 就把自己的姓名寫給對方看 日本人對漢字還是比較熟悉的

3樓:m孟濛濛

中國人的話就直接按中文發音叫,日本人的話,按他們的習慣叫!中國人內名按日本發音的話很容彆扭,但是某些姓是有日文發音的,但也和中文差不多,畢竟日文還是是從中文傳過去的哦!

旭博日語培訓

做好中國人,學好外國語!!!

4樓:匿名使用者

基本用音讀 偉 い   強 きょう  園 えん

5樓:朽木泠

就是這樣的,全部音讀。習慣就好了

找人翻譯兩個日本人名

6樓:匿名使用者

1.高峰りずむ

高峰旋律(在pretty rhythm中有個人物叫 天宮りずむ 翻譯成「天宮旋律」)

2.天宮あいら

天宮愛羅 (在火影忍者中 有個 ガあいら 翻譯成「我愛羅」)自己的推測 不一定準確

7樓:

高峰律動

天宮瞳來

因為沒有相對應的漢字、所以用的是當て字(假借字)

8樓:美美的律舞

高峰あいら,高峰美音,天宮りずむ,天宮律舞

去日本留學要不要換日本的姓名

9樓:匿名使用者

去了不用改..在日本中國人的名字直接用日文音讀讀的..樓上的說結婚要改名字..

那是針對女同胞的..日本女方都都跟男方姓..你的名字寫法不變..

日文中有這3個字..宋振宇(そうしんう)..樓上的羅馬字有誤..

應該是sou sin u..一樓少個撥音..2樓少個o..

宋是長音=.=

日語人名翻譯求求求求

10樓:匿名使用者

上面太小看不到,下面三個比較大的 是 夏希

11樓:

你好,很高興為你解答,答案如下:

第一行字應該是コンパニオン【companion】:朋友、夥伴;接待員、禮儀小姐

第二行字就是她名字なつき,這個發音對應的漢字有很多種,例如夏樹、夏喜、菜月、夏輝、夏木等等,我個人感覺夏樹是比較多見的。

希望我的回答對你有幫助,滿意請採納。

求日文翻譯一句話。他在日本留學,希望寫一句日語。

12樓:匿名使用者

あくまでも もしもの 話ですが、我々が同じ町に住んでいる日があれば、私は君を傍に居させるように手を盡くしていくでしょう。

按照日語習慣給你翻譯的,所以語序有所變動。

希望能幫到您。

13樓:清風

若しある日、若しだよ、私たちが同じところに生活しているとする。

私はこう思っている、私はあらゆる方法を講じて、

私を君のそばに置いてもらうようにする。

14樓:雲豆美術

もしある日のことですが、もしものことですよ、私たちが同じ都市で暮らしたら、出來る限りにあなたの傍に居させようと思いますよ。

好好讀讀句子,有人完全把意思給你弄反了

15樓:匿名使用者

もしいつか,もしもの話だけど,私達が同じ街で生活するとしたら,私はあなたの側にいるためにいろいろと頑張ってしまうでしょうね。

日語高手請教!將中文名翻譯成日文名,我用音讀試著弄了下感覺很不好聽,求幫助

16樓:匿名使用者

讀音就是拼音一樣啊。你名字拼音能美化嗎?日語讀音一樣,不能的。必須固定。到時你證件上要標明的,。

求個日文名翻譯

17樓:

ou ittei

おう いってい

日文名字裡面很少有這個發音吧。

18樓:

王(おう) いちてい

一般來說,如果你過來之後讀得是語言學校的話,進語言學校的時候,老師會徵詢你的意見,要起個什麼樣子的名字。

不過,來日本的中國留學生基本上使用的都是自己的中文名字。只是日文中沒有的漢字,會用中文讀音來代替。

像你的名字,我覺得其他的人寫的讀法還是可取的,讀起來比較順口,也容易記住。

19樓:匿名使用者

ou ittei (おう いってい)

20樓:匿名使用者

o i tei

おう い てい

王 一 亭

21樓:匿名使用者

留學用中文字名就行了啊,日文名反倒讓人會誤解。

求翻譯日文翻譯,求翻譯 日文翻譯

寫錯了,應該是 愛 就是 我愛你 的意思 愛 少了個 字 意思就是我愛你 但是這裡少了個 字,這句話寫得不完整,估計是寫錯了。求翻譯一首日文歌詞!怎麼做,這麼做,嘿,還能和你說話吧?即使那樣,即使這樣,現在馬上甦醒吧。我不停地圍繞你的行星轉動,一直在你的身邊,即使只是細數你的黑痣。我不要說再見.卻從...

(日文)求翻譯,求專業日文翻譯

衝擊的最後一幕 那是多虧了報紙的文化欄裡登載,我看到了這個作品。想著絕對要看重播。但是,最初的那個是看到司馬先生正要離開醫院的場景。兩個主角都死掉的結局,雖然好像不是三谷先生的喜好,不過好像是織田先生相當強烈地拜託他 殺了他們吧 這樣。在拍攝最終場面的時候,在其他地方的三谷先生也被追著拜託說 殺了他...

求日文高手翻譯句子

1.d是上天給你的禮物。d 神様 贈 物 d wa kamisamakara anata e no okurimono desu.2.我選擇的道路,就要自己走。自分 選 道 自分 歩 jibunde eranda michidakara,jibunga ayumimasu.3.懦弱的堅強,你有什麼奢...