1樓:科學狂人_黑洞
這個要看你前半句是什麼了,不過這種情況應該比較少,可能你前半句套有從句
你可以把原句發上來給大家看看
我大概猜測一下你的原句是she has told me that he is right,那麼可能會有上述情況
不過一般我們在這種情況下對主句提問,即hasn`t she?
2樓:深海鮟鱇魚
個人認為不能死扣字面翻譯。
反義疑問句,即附加疑問句。它表示提問人的看法,沒有把握,需要對方證實。只要把這層意思表達出來就可以了。
3樓:匿名使用者
反義疑問句中反問的那部分一般都是,do you (是嗎?),don't you(不是嗎?)但是依據我多年經驗,重點在於怎麼回答,以及回答的翻譯。
反義疑問句,前面肯定,後面就否定問;前面否定,後面就肯定問。
回答是,對於問的這件事情,肯定,就用yes,否定就用no。
而回答的翻譯,主要看前面的主幹句,如果用肯定的,那就跟一般疑問句的回答翻譯沒有區別;如果前面主幹句是否定語氣,就yes翻譯成「不」,no翻譯成「是」。
she has told you, hasn't she? 她已經告訴你了,不是嗎?yes, she has. 是的,她已經告訴我了。
no, she hasn't. 不是,她沒有。
you don't know it, do you? 你不知道這件事,是嗎?
yes,i do. 不,我知道。
no, i don't. 是,我不知道。
最後注意一點,不要讓中文思維打亂了。yes後面一定要跟肯定語氣,no後面一定要跟否定語氣。
像「yes, i don't」這種的錯誤的,千萬不要這麼寫。
希望對你有所幫助。
he』d rather stay at home, ________?請各位幫忙解答一下它的翻譯疑問句,多謝!
4樓:環球雅思祁連山
填寫wouldn't he ?
解析:這是考察反義疑問句。陳述句中有would rather, you'd like to do,等,反義疑問句用wouldn't +主語。
5樓:匿名使用者
would he?呵呵,希望可以幫到你,有不懂的還可以問我^^
6樓:匿名使用者
他寧可呆在家,(後面填寫)?
he'd rather stay at home, than go watch the match?
他寧可呆在家,也不願去看比賽?
7樓:匿名使用者
wouldn't he?
希望採納
8樓:匿名使用者
wouldn't he?
英語反意疑問句中,陳述句部分是「i think 從句」結構時,簡短疑問句怎麼改
1.反意疑問句是由兩部分組成的,前一部分是對事物的陳述 即陳述句 後一部分是簡短的提問 即簡短疑問句 中間用逗號隔開。如果前一部分用肯定句,後一部分就用否定疑問句 如果前一部分用肯定反意疑問句的回答和否定反意疑問句的回答翻譯成漢語是有區別的 1 肯定反意疑問句回答時yes和no翻譯成漢語時是一致的 ...
英語反意疑問句該怎麼回答??請介紹個好記的方法
反意疑問句 你要根據實際情況,如果是,就回答肯定,如果不是,就回答否定 1.you aren t a teacher,are you?yes,i m.no,i m not.2.you are a teacher,aren t you?yes,i m.no,i m not.你是手機使用者,我不能寫太多...
dont開頭的反意疑問句,Don t 開頭的祈使句,反義疑問句怎麼寫?
you agree,don t you?你同意,不是嗎?yes,i do.我同意 no,i don t 我不同意 反義疑問句的回答遵循 實事求是 原則,表示 是的 就用yes,表示 不是 就用no don t 開頭的祈使句,反義疑問句怎麼寫?will you won t you?沒有為什麼,僅有這兩...