1樓:終級真理
regarding that you're busy now, i won't trouble you. i'm sorry for any trouble that i made.
那我就不打擾你了 英文翻譯 5
2樓:今天我好高興
翻譯是:then i won't bother you.
解釋:then 英[ðen] 美[ðɛn]
adv. 然後; 那麼; 那時; 話說回來;
adj. 當時的; 那時的;
[例句]'i wasn't a very good scholar at school.' — 'what did you like doing best then?'
「我在學校時成績不大好。」——「那麼你當時最喜歡做什麼呢?」
bother 英[ˈbɒðə(r)] 美[ˈbɑ:ðə(r)]
vt. 煩惱; 煩擾,打擾; 使…不安,使…惱怒; 使迷惑;
vi. 麻煩; 煩惱; 操心;
n. 麻煩,操心; 累贅; 煩擾,吵鬧; 討厭的人;
[例句]lots of people don't bother to go through a marriage ceremony these days
如今很多人不再費心思舉行婚禮。
you 英[ju] 美[jə]
pron. 你; 大家; 你們,您們; 各位;
[例句]getting good results gives you confidence
取得好的結果會給人以信心。
3樓:匿名使用者
then i won't bother you any longer.
4樓:賒二兩月色
i'll not bother you.
5樓:
then l won't disturb you.
英語翻譯:如果你忙的話,我就不打擾你了
6樓:匿名使用者
i won't disturb you if you are busy.
7樓:匿名使用者
if you busy,i don't bother you
8樓:日比草明
if you are busy, i will not bother you.
那你忙吧 我就不打擾你了 日語怎麼說
9樓:
日語好像不這樣表達,會說:お忙しいところで、申し訳ありません。失禮致します。您正忙著,不好意思。我告辭了
10樓:豬豬
中文:那你忙吧 我就不打擾你了
日文:あれはあなたは忙しいでしょう私はあなたに邪魔をしました
11樓:宇韜生活館
如果我的話我就不說那麼多,我會直接說じゃ、失禮します。
12樓:啦喇辣
じゃ君のことをしてお邪魔しました
じゃ君は忙しく働き続けて邪魔にしない
13樓:後來我回家了
あれはあなたは忙しいでしょう私はあなたに邪魔をしました 你能看懂??
聊天時 「你忙吧 不打擾你了」用英語 怎麼翻譯
14樓:靜水一語
1、i know you are busy, i'll let you go now.
2、you're probably busy, i won't take any more of your time.
具體詞可以變換, "i shouldn't", "i dont' want to", etc.
擴充套件資料
"take your time" 感覺是好像你給人家一件事, 讓人家慢慢來的意思.
在聊天中這樣的話一般不字對字的直譯, 表達出意思就可以了。
我感覺你的話只有中國式英語這麼說,而且是非常禮貌的客氣一下。
他們native speaker結束談話的時候只說:
15樓:匿名使用者
"西元之神" 的回答最正確, 語意基本正確, 沒有語法錯誤.
"take your time" 感覺是好像你給人家一件事, 讓人家慢慢來的意思.
在聊天中這樣的話一般不字對字的直譯, 表達出意思就可以了. 一般可以這樣說:
i know you are busy, i'll let you go now.
you're probably busy, i won't take any more of your time.
具體詞可以變換, e.g. "i shouldn't", "i dont' want to", etc.
16樓:彼採萍兮
呵呵, 網路翻譯可真多啊,
正如 michaelyp,所說,中國人才會這麼客氣。
不過,不是說外國人就不會說,美國人會開玩笑的說now, you can get back to your own business. thank you for your time.
現在你可以(回去)**自己的事了,謝謝你(付出)的時間。
i'll let you go now. thank you for your time. 也可以
現在我可以放了你了。謝謝你(付出)的時間。
17樓:匿名使用者
我覺得這麼翻譯會更好一些:alrighty then, i'll get out of your hair.
18樓:匿名使用者
1.you are busy it does not bother you
2.you help me do n't disturb you.
3.you busy did not disturb you樓主自己挑吧
19樓:冰凍寒玫瑰
網聊時用
go busy & no bother
20樓:匿名使用者
your busy bar has not disturbed you
你忙,我不打擾你了。用英語怎麼說
21樓:匿名使用者
keep on doing your own thing. i don't want to interrupt you.
如不明白請追問,如果滿意請【採納】
祝學習進步
22樓:阿懶要睡覺啦
you can do your business,i won't disturb you
日語翻譯:如果你忙的話,我就不打擾了
23樓:cos路西法
もしお忙しいならば、お先に失禮します
24樓:惡魔と天使
もしお忙しいようでしたら、私はこれで失禮いたします很正式場合的句子
忙しかったら、邪魔しませんよ~
很親近的朋友 家人間
25樓:匿名使用者
(あなたが)お忙しいなら、(私は)これで失禮します。
(あなたが)お忙しいなら、(私は)気にしません。
26樓:匿名使用者
もしあなたは忙しくて、あれは私はあなたに邪魔をしない
請問 你在忙 我不打擾你 什麼意思?
27樓:旅遊攝像機看天下
首先是你自己認為對方是在打擾了你嗎?如果你不喜歡對方,就會認為是打擾,如果很喜歡對方,那你就會巴不得的機會,不會是打擾。
這句話是對方的客氣話,是在試探你喜不喜歡對方?是很尊重你,也很有禮貌。
俗話說,話不投機半句多,酒逢知己千杯少,就看你願不願意和對方多說話。
對方的話剛起頭,你如果真忙的話,忙完你也應該馬上聯絡對方,建立良好的關係。
對方很喜歡你,就看你願不願意喜歡對方了。
28樓:暢讀雜談
表示抱怨 怪你不理她
分開之後就再也不打擾對方的詩句
29樓:匿名使用者
我允許你在我的世界裡走來走去,但並不允許你在我的世界闖來闖去。
各自安好,互不打擾。便是最好的祝福。
以下句子怎么翻譯成英語啊,以下句子怎麼翻譯成英語啊
1.你可以在傳給我幾張 嗎 could you please send me several more photos?2.你什麼時候來英國 when shall you come to britain?3.你為什麼不講話 why don t you say a word?4.我說錯什麼話拉嗎 am ...
法語翻譯以下句子多謝大佬,翻譯成中文含法語英語多謝大佬
rester fid le l engagement initial 翻譯成中文 含法語英語 多謝大佬 立法權包括制定新的法律以糾正和廢除舊的法律。首先我們開啟一份需要進行閱讀的word文件。在選單欄選擇 審閱 可以看到選單 翻譯 點選選單 翻譯 看到子選單後選中選單 翻譯螢幕提示資訊 之後繼續點選...
拜託大家幫我把以下句子翻譯成英文,謝謝!要準確的!1 我在班裡經常與同學們一起畫素描,一起玩遊戲
3 i like at home because i like sit on sofa watch tv.只會一句拉,不能保證是對的,對不起哦!我儘裡了 請大家幫我把下面的這句中文翻譯成英文,謝謝!she was ever my girlfriend who was lost unication f...