1樓:濯用
i want a hug
2樓:林君騁薩克斯
i want a hug
3樓:劍王牙
我想要一個擁抱,_有道翻譯
翻譯結果:
i want a hug,
4樓:匿名使用者
我想要一個擁抱。
i think i want a hug…
5樓:左耳佑手
i need a hug
6樓:匿名使用者
回答和翻譯如下 :
i want to a hug .
我想要一個擁抱 。
英語怎麼翻譯「我需要一個擁抱」?
7樓:筆有千秋業
我認為,翻譯這樣的一句話應該帶有很明顯的指向性,或者說應該帶有濃厚的情感,所以我認為應該翻譯為;
i need your hug!
你說呢?
8樓:匿名使用者
i need a hug.
or i need your embrace.
9樓:
i need a hug
10樓:貓萌萌
i need a hug
將「我累了,只想要一個擁抱」翻譯成英文。
11樓:陛下臉盲
i am tired, just need a hug.
我累了,只想要一個擁抱。
probably just to hug her, but who knew? who really knew anything?
大概要擁抱她,可誰知道呢?誰真正知道會發生什麼呢?
even if you were a cactus, i'd endure all the pain just to hug you.
真愛就是天大的事兒放一邊,不忘擁抱彼此。
i'd endure all the pain just to hug you.
我會承受所有的痛苦都只是為了擁抱你。
they do not need to say anything, just a hug and an eye-contact can express all they want to.
他們不需要言語什麼,只一個擁抱、一個眼神的交流就能道出他們想說的所有
we just like to hug the world.
我們只想擁抱世界。
如果我想要我可以用英語怎麼說,我想要什麼用英語怎麼說
if i want to,i can.不知道是不是對的,翻譯一下前三條回答 1.如果我實在想要,我可以。2.如果我想要做某事,我可以做好它。3.貌似不能連續用兩個主語吧 沒連詞 可能還有其它理由。if i want 或許要 to that i can.不知是不是對的 給你個參考,希望能對你有所幫助。...
就是我用英語怎麼說,「這就是我」用英語怎麼說
如果別人把你要表達的意思說了一遍,你表示同意。說definately.exactly.是最簡潔的。硬要翻的話,你自己說的也行的通的,不過有點怪。一般都是說i mean that 內容 或者就是我之前說的這個definately it s me it s me 可以說 it s me 這就是我 用英語...
我來了用英語怎麼說,我來了。用英語怎麼說?急!!!
我來了這個句子 用英語表達 翻譯為 here i am.i s coming now.i m here now.我來了。用英語怎麼說?急!i m coming.我來也 真心祝你學習進步,如果你對這個答案有什麼疑問,請追問,另外如果你覺得我的回答對你有所幫助,請千萬別忘記採納喲!i am coming...