現場翻譯員的薪資行情,給國家領導人做翻譯的人工資一般多少?怎麼算?

2021-05-30 15:45:55 字數 3658 閱讀 7824

1樓:廉銳智

一般而言,在一般活動展覽、旅遊中,每天:英語現場翻譯600~1200元,日/法/德/俄/韓語1000~1500元,其他小語種2500~3000元;在技術交流商務談判活動中:英語現場翻譯800~1500元,日/法/德/俄/韓語1500~2000元,其他小語種3000~4500元;中型會議:

英語現場翻譯1000~2500元,日/法/德/俄/韓語2000~3000元,其他小語種4500~5500元;大型國際會議:英語現場翻譯1500~3500元,日/法/德/俄/韓語3000~5000元,其他小語種5500~7000元。

給國家領導人做翻譯的人工資一般多少?怎麼算?

2樓:匿名使用者

給國家領導人做翻譯的都是同聲傳譯同聲傳譯價目表中,英語類1天1.2萬~2.1萬元人民幣,非英語類是1.

8萬元人民幣。一般需要2~3位譯員組成一個同聲傳譯組進行交替工作,上述**為一個小組一天的翻譯**,據此推斷,同聲傳譯最低一天收入4000元人民幣。國內某些翻譯公司的**甚至是以上**的一倍。

可見該行業的吸引力。很多學語言從事翻譯的人士把同傳認定為從事翻譯的最高境界。同聲傳譯員一天的薪水相當於一個白領一個月的收入,他們一天能掙五六千。

  同聲傳譯參加一天會議的薪酬是5000元人民幣,而有的會議薪酬則會更高。會議繁忙的時候,比如3~7月和9~12月往往日程都會排得很滿,有的會議都需要提前一個多月預訂。優秀的譯員在會議高峰的時候月收入可以達到4萬元甚至更高,所以對於優秀譯員年收入50萬或者更多也不足為奇。

  就拿北京來說,目前付給同聲翻譯的報酬一般是每天4000元人民幣,這是每組三人的平均所得。甚至一些資深同傳可以達到每天一萬元以上。時間的計算按照8小時工作日進行,從會議開始到四個小時算半天,四個小時以上到八個小時算一天。

此外,客戶將支付同聲翻譯的食宿費用、機票費用、地面交通費用和其他有關費用,總的說來,收入很可觀。

3樓:匿名使用者

總理身邊的翻譯張璐工資:

基本工資8000,3級公務員待遇,每月補助8000獎金不明

特殊人才費15000

所以年收入在40萬-50萬

同時國保衣食住行。

同聲傳譯:分級別的,也就是職稱。剛進去,甭說有多高的能力,8-11萬一年,之後能提升到20-35萬/年,到頂了。

所以很多人選擇了做商業同傳譯員,收入高的多,雖然待遇福利都沒有,更沒保障,但收入高才是硬道理

參考

同聲傳譯的工資多少

4樓:翻譯達人

同聲傳譯的**是綜合多方面的因素來判斷的,根據目前中國市場的情況,英語同傳翻譯服務的價位基本在5000千到10000元每天,其他語種的**更貴。同傳的**主要根據會議的難度(專業程度)、有無稿件等,一場會議一天基本上需要用2到3名譯員。因為同傳的**比較貴,有時候需要出差還要負擔譯員的交通食宿費等。

翻譯達人考慮到這些因素,推出了**口譯業務,相比於同聲傳譯,**口譯有如下優勢:

1:節省客戶給譯員的差旅費,住宿費等費用,2:**口譯的方式以分鐘來計價,客戶花費更便宜(一般只要幾百塊),3:

遠端就可以搞定口譯,這樣,節約大量的成本,把錢用在刀刃(翻譯)上。

5樓:教育創造無限可能

同聲傳譯的收入不是按照「月」計算的所謂「月薪」,而是以「天」為單位,嚴格的說是以「小時」乃至「分鐘」作為單位,時間的計算按照8小時工作日進行,一般來講,從會議開始到四個小時算半天,四個小時以上到八個小時算一天,同傳的收入在每小時幾千到上萬不等,可謂「日進斗金」。

在同聲傳譯價目表中,英語類1天1.2萬~2.1萬元人民幣,非英語類是1.

8萬元人民幣,一般需要2~3位譯員組成一個同聲傳譯組進行交替工作,上述**為一個小組一天的翻譯**,據此推斷,同聲傳譯最低一天收入4000元人民幣。

某翻譯中心的英譯同聲翻譯**是:由資深譯員擔任,則為8000元/小時。

國內某些翻譯公司的**甚至是以上**的兩倍,可見該行業的吸引力。很多學語言從事翻譯的人士把同傳認定為從事翻譯的最高境界。同聲傳譯員一天的薪水甚至相當於一個白領一個月的收入。

6樓:匿名使用者

只能說同很多工種比較是高的!但是這也要看城市的!

7樓:望噓寒問暖

挺高 按照你翻譯次數來的

8樓:匿名使用者

同傳譯員的薪資是需要按照他的翻譯專業程度以及翻譯的語種來計算的,如果你的語言是小語種裡的一種,那你的**可能就會比較高,一般來說同傳的薪資是按照一場會議的時間來計算的,所以只要你翻譯很專業,那就會有很多人聯絡你進行翻譯所以薪資根本不是問題,如果你想找一家專業翻譯公司可以考慮北京中慧言翻譯公司。

同聲傳譯的工資有多高

9樓:春素小皙化妝品

在同聲傳譯價目表中,英語類1天1.2萬~2.1萬元人民幣,非英語類是1.

8萬元人民幣,需要2~3位譯員組成一個同聲傳譯組進行交替工作,上述**為一個小組一天的翻譯**,據此推斷,同聲傳譯最低一天收入4000元人民幣。

同聲傳譯的收入不是按照「月」計算的所謂「月薪」,而是以「天」為單位,嚴格的說是以「小時」乃至「分鐘」作為單位,時間的計算按照8小時工作日進行,從會議開始到四個小時算半天,四個小時以上到八個小時算一天,同傳的收入在每小時幾千到上萬不等。

擴充套件資料

同聲傳譯又可分為以下幾種情況:

1、常規同傳:在翻譯中,譯員沒有稿件,耳聽、心想、口譯來在同一時間內完成同聲傳譯工作。

2、視譯:譯員拿到講話人的書面講話稿,一邊聽講話人的講話、一邊看稿、一邊口譯。

3、耳語傳譯:不需要使用同傳裝置。譯員一邊聽講話人的發言,一邊與會代表耳邊進行傳譯。

4、同聲傳讀:譯員拿到書面譯文,邊聽發言人念稿,邊宣讀譯文。同聲傳讀需要注意發言人在宣讀**過程中增加及減少的內容,有時發言人也可能會突然脫稿進行發言

10樓:掛名

同聲傳譯4小時4000,一個月能賺多少呢?很多人都猜錯了!

11樓:吉訶德學院

每場4000-6000元左右,主要是可以拓展人脈,尋找更好的機會,可以加我有很多翻譯的工作機會

12樓:匿名使用者

至少每月工資在三萬元人民幣以上。

13樓:萬事通小無敵

6000-8000/人/天是正常**

14樓:熱情的

kaa072輪組 支援 9

15樓:書生之見是我

高的5000元1小時

16樓:匿名使用者

應該789吧。000

17樓:正朔國際

同聲傳譯公司,選正朔國際翻譯公司

同聲傳譯是譯員以幾乎與講者同時的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便同時進行翻譯,同聲傳譯是口譯中的一種。

正朔國際翻譯是上海專業的同聲傳譯公司,可提供多領域多語種的翻譯服務,提供英語、德語、法語、俄語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。

怎麼樣才能成為專業的英語翻譯員,如果以後想成為一名翻譯員,那麼從哪個大學畢業最好呢?

全國翻譯 專業資格 水平 考試,分為四個等級,即 資深翻譯 一級口譯 筆譯回翻譯 二級答口譯 筆譯翻譯 口譯 筆譯翻譯。各級別口譯考試均設 口譯綜合能力 和 口譯實務 2個科目,其中二級口譯考試 口譯實務 科目分設 交替傳譯 和 同聲傳譯 2個專業類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選...

參加展會找什麼樣的陪同翻譯?一定要專業譯員嗎

看具體情況,涉及到訂單合同的最好找專業的,隨便轉轉就看自己的預算情況。初到外國,一是語言問題,二是環境,遇到問題不知道怎麼解決。首席翻譯官ppiusa 告訴您,而在當地生活工作學習多年的美國ppi陪同譯員就不同了,他們熟悉當地文化和背景情況,起到老馬識途的作用,幫助您跨越文化鴻溝。並且孤身一人,不如...

現場改善,整理整頓的翻譯是 什麼意思

現場改善,整理整頓 site improvement,consolidation and rectification 現場改善,整理整頓的翻譯是 site improvement,consolidation and rectification 翻譯專業主要學習什麼?主要學翻譯理論課程,筆譯之類的。翻...