1樓:杭馳軒
female tong tong
2樓:天枰夢之殤
ton*tong(前一個詞是英文諧音,後一個童是拼音在國外一般都這樣譯,比如李可以寫為lee素可以寫成zoo我覺得這樣好聽點。ton 用音標讀出來是tan第四聲。所以你的名字可讀作tan tong中文音標)
3樓:匿名使用者
queen tong
中文名字翻譯成英文名字 20
4樓:匿名使用者
genia:[男女通用名] 瑾妮雅。源出gene,eugene,含義是「出身高貴的;高貴的」
jenny:女子名,簡妮。
janel,janelle:女子名,簡內兒。
jeana,jeanna:瑾娜
genia yang,janelle yang請根據喜好選用。
5樓:歐麥嘉
男的!女的?
jingru yang
jim yang,lulu yang
6樓:iao姐姐
如果沒有英文名就是 yang jingru
如果有英文名,如sisi,那就是 sisi yang
7樓:一起來小爽
jinu yang,英語音譯,可參考
8樓:求知的少年
annie yang
【請採納】
9樓:嘯龍追夢
aunt yang
楊阿姨 哈哈
如何把中文名字翻譯成英文名字啊?
10樓:您輸入了違法字
中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。
比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。
或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。
英文名字,可以翻譯成英文名+自己的姓氏。
一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選。
比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。
像張學友jacky cheung cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。
擴充套件資料
英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。
如 william·jefferson·clinton。
但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。
上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。
11樓:有一天想起
這不是翻譯,是他們的英文名字, 或英文名加上中文的姓
英文名字不是靠翻譯來的, 要麼你就直接用拼音,(例如那些運動員哪, 演員哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取一個英文名字, 然後加上你的姓, 這就可以是你的英文名。(如, 成龍的英文名是jacky chan)。 不過取名字最好還是用以及有的名字, 可以查字典裡的名字表或網上查都可以。
不要自己隨便用字, 或是編一個字。 有時候那些自己取的名字真的是貽笑大方。
12樓:匿名使用者
這個不回沒天理啊。。。
英文名是自己取的,如果沒有英文名稱,就用拼音,如mao zedong, min jie。
這麼有緣給你取個英文名吧:男max女shirley
13樓:瀟瀟雨歇雲深處
jay min,就是自己取英文名字再加上你的姓就可以了。
14樓:神鋒無影
在英語普及比較早的地區,小孩子一出生爸媽就給起了英文名,比如謝霆鋒,生下來就叫nicholas,而謝的廣東話發音按照英語音標來就是tse,即謝霆鋒英文全名叫nicholas tse。不過畢竟中國人嘛,很多孩子的英文名還是在中文名的基礎上起的,比如ruby,就是跟林心如名字裡的「如」對應。
像我們很多年輕人,不是從小就有英文名,英文名都是自己根據愛好起的,當然,依然有很大部分都是結合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。還有就是覺得喜歡什麼名字就給自己起什麼咯。
15樓:老鼠de大米
應該是隨便取的
也可以根據自己名字的諧音取
16樓:匿名使用者
你叫jerry min 吧或者就jerry
17樓:匿名使用者
樑秋娟 怎麼取英文名?
如何把中文名字翻譯成英文名字啊?
18樓:匿名使用者
暈,jimmy這種是名字,lin是姓。如果你想起英文名字的話可以選一個英文名加上你的姓就可以了。比如你選jacky為英文名字,那你的英文全名就是jacky guan~你可以參考一下,有用請採納~
中文名字翻譯英文名字
19樓:匿名使用者
不能說完全沒有規律吧,都和中文名有相似的音節,如「志」和「jim」,「如」和「ru」,「萱」和「sei",還有蔡依林叫jolin,其中的「林」和「lin」。
樓主叫俊瀟,何不乾脆叫shaw或者sean(這個發音不是細恩,而是肖恩,因為貌似是蘇格蘭語轉成英語保留讀音規則吧)?shaw是姓,但應該也可以當做名字吧,蕭伯納就是姓shaw,叫bernard(看近代人翻譯名字多古雅,姓名一起翻),而肖恩·康納利、肖恩·賓名字就是sean。
樓主好運。
20樓:匿名使用者
一般是取發音比較接近的名字,或者取名字的意義。比如brian,意思是國王。
你的名字,可以叫jaxon,傑克遜; jason,詹森;jonathan,喬納森。
21樓:雪之巔火之焰
沒有任何規則,就是隨便取的
22樓:藍沁諾
隨便取的,看自己喜歡了啊
23樓:匿名使用者
沒有對應的英文名,都是隨便取的
幫我起個英文名,我的名字叫tong tong(童彤),請各位幫幫忙,謝謝!
24樓:匿名使用者
英文中有名字就叫tong的。你可以就簡單的一個tong就行了。這個是和你名字最相仿的了。
25樓:別俏斐靈安
tony或者troy
第一個讀【託尼】,第二個……不知道中文該怎麼寫了,電影【特洛伊】你看過吧,特洛伊是troy的中譯,可是英文讀起來有點chuo
yi的感覺
中文名字翻譯成英文名字,如何把中文名字翻譯成英文名字啊?
boison 讀音 boy 神 本人小名叫小多各位幫忙翻譯成英文名字。想好了 發給我hehe86854569 qq.com 86854569 如何把中文名字翻譯成英文名字啊?中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。比如劉亦菲的名字英文格式就是 liu yifei。或者兩個字的名字,比如黃渤...
怎樣把中文名翻譯成英文名,如何把中文名字直譯成英文名?
叫 seven 咯 小學生都懂的單詞 seven ho 但願這幾個裡面有你中意的 soren silvain sylvain sullivan 如何把中文名字直譯成英文名?名字中文拼音 一個空格 姓氏中文拼音。其中名字拼音 姓氏拼音首字母大寫,名字有多個字的,中間不能加空格。例子 中文名 趙日升 英...
中文名字翻譯成香港英文,中文名字翻譯成英文
吳惠凝,ng wai ying,wing wing就是翅膀的意思,香港很多女生叫這個,也是粵語惠凝的諧音 閆廣領,yim kwong ling,collin collin是勝利者的意思,男生名,也是廣領的粵語諧音 michelle,蜜雪兒。香港常用的英文名。源自希伯來語,紫菀花sea aster 野...