1樓:匿名使用者
翻譯:i keep an english notebook is very slow
i don't understand the meaning of the sentence
2樓:小王子的心臟
i make english notes slowly.
i don't understand the meaning of the sentence.
3樓:匿名使用者
i am slow in taking english notes. i don't understand what this sentence means.
4樓:匿名使用者
好牛b的翻譯哦,還被採納了
5樓:是誰是老子
englishfgufsdj
「我學習英語的方法有很多種例如翻譯這個句子」用英語怎麼說?
6樓:心之王者
「我學習英語的方法有很多種例如翻譯這個句子」的英文:there are many ways for me to learn english, such as translating this sentence.
一、such as 讀法 英 [sʌtʃ æz] 美 [sʌtʃ æz]
意思是:諸如;像, 例如;譬如
二、translate 讀法 英 [træns'leɪt; trɑːns-; -nz-] 美 [træns'let]
vt. 翻譯;轉化;解釋;轉變為;調動
vi. 翻譯
短語:translate into 翻譯成
三、sentence 讀法 英 ['sent(ə)ns] 美 ['sɛntəns]
n. [語][計] 句子,命題;宣判,判決
vt. 判決,宣判
such的用法:
1、such用作形容詞時,常放在不定冠詞之前, all, many, no, any, one, few, some等之後,但其前不可用many of, some of, all of等。通常用了such後,不可在同一句中再用which, who, where等詞。
2、such有時在後面的分句中,對前面的分句加以解釋,說明原因,兩個分句間用逗號隔開,後面分句比較強調。
3、such常與as連用,用於列舉事物,意為「例如,像…一樣」,其後所述數量也不可全部列出,偶爾可用etc.。such as在同一句中也可分開配合使用,此時as在從句中用作主語或賓語。
7樓:匿名使用者
there are many ways to learn english, such as translating this sentence。
重點詞彙
學習英語learn english
方法method; way; means; technique; measure
很多a great many; a great deal of; a large number of; plenty of
例如for instance; for example (e.g.); such as; exempli gratia
翻譯translate; translator; interpreter; interpret
句子sentence
英語語感的問題 我現在讀英語句子時單詞的意思都知道,但就是翻譯不出來句子的意思,求各位英語高手們給
8樓:鑫彬海焱
當然語感是慢慢培養的,其實和中文一樣,單詞的語境 意思知道了 就選擇適當的組合通順的意思表達就好了,不用生搬硬套, 意思相近就好嘍,
9樓:笨笨遠飛
翻譯英語就是自己不斷的訓練,找20個左右的句子,看著英文翻譯成中文,根據翻譯的中文寫成英文,對比兩種英文,兩種翻譯,根據對比的結果分析哪個地方做的不好。再重複進行,直到翻譯的中文和英文都與原英文一樣。就那20個句子迴圈練習,句子要選比較好的,可以讓老師或者英語好的幫你挑一下。
這個方法我感覺還是比較好的,你可以試試。
10樓:sky巭孬嫑艹我
背英語短篇,見多就懂了。。背新概念英語。。
11樓:飛花落雲
買本英語雜誌挨個查單詞
我是一名高中生,我記住了英語單詞,但是句子翻譯不來啊,看了就不知道怎麼顛倒主謂,一句完整的句子都翻
12樓:惜寶藍色的夢
第一,一般英bai語翻譯要du先理解這句話的意思,就是他要表達zhi的中心意dao思,弄懂意思再用合適內的中文容表達出來就可以了。
第二,英語有一些習慣用法,一些短語,固定搭配,和咱們學的字面意思不一樣,甚至不挨邊,所以,要多記英語的習慣用法,固定搭配才能真正明白意思。
第三,找一些英語電影電視劇,最好有中英文字幕的,看人家怎麼翻譯的,逐漸學習技巧,聽英文歌,看歌詞翻譯也不錯,qq**上就有
希望能對你有所啟發!
13樓:
有一個過程的。單詞是基本的,記住最好。造句子,我勸你還是看看薄冰教授的版語法權書吧。
這個東西也在練,我原先的單詞量中等,也就是說比和我同樣學了多年英語的來說,我的詞彙量算大的。當時說不出來,寫的也一般。但是現在說也湊合,寫也可以些的中等了。
因為工作需要
14樓:老學生
你試試儘量找出句子中最主要的詞,從這裡開始 猜,猜非常重要
15樓:愛的是李孟任任
問老師或者上網查資料
有些句子所有單詞我都知道是什麼意思了,但是就是翻譯不來,怎麼回事啊?
16樓:匿名使用者
樓上的說了那麼一大堆~我覺得沒什麼太大的用處啊。
你那種完全是正常現象,不用著急。
英語不僅是單詞那些懂了就完了的,你想下,就算是中文也會出現有時不懂是什麼意思的時候呢?~
一門語言不是僅僅懂表面上的單詞和語法的,還包含了一個國家的文化,歷史,風俗和語言習慣。
我大學學了四年英語,還過了專八,也會有翻譯不起的東西的嘛~~不用擔心哈~正常現象!
有誰能告訴我怎麼才能記住單詞,只需要在翻譯句子的時候能認識,不要求會拼寫,我上高一了,英語什麼都... 30
17樓:匿名使用者
不要著急,來得及。
記單詞是有方法的。
1. 最靠譜的就是利用構詞法記單詞,你們高中會開始學習「構詞法」,也就是一個詞它的組成成分。比如 unimportant(不重要的),un-這個東西就叫 「否定字首」 因為 important這個詞你認識,對吧?
然後,你再掌握un-的涵義,這個生詞的詞義,你完全可以準確的推測出來。
構詞法,看起來很複雜,其實就是捷徑。你背一些固定的前、字尾,比如—tion,這個是表示名詞的字尾,act 是動詞,action是名詞。對吧?
構詞法,其實對於一些長單詞比較靠譜,因為一般很長的單詞,都是有幾個部分組成的,比如,nationality 這個詞,你看起來就很抓狂, 其實是這樣的 nation-al-ity. 把詞根提煉出來,nation,你就大概知道nationality跟「國家,民族」有關係,然後,構詞法中 ity 是名詞的字尾。所以,這個詞就是「跟國家有關的名詞」 ,「國籍,或者國家」。
就這樣去推測!~~這個方法在閱讀理解中,翻譯句子時候,非常好用,只需要猜測大概詞義就好了。
看起來有點小複雜,你接觸的多了,就會發現規律。
2. 其他的單詞,完全摸不著頭腦的,怎麼辦?(我說的這兩個方法都是在你不認識這個單詞的前提下,如果你能背更多的單詞,當然是多多益善)。
根據上下文推測,蒙猜。一句話裡面,不可能所有的都不認識(儘量多認識為好),she doesn't talk much at home, but she is extrovert at school. 這句話,前半句認識吧?
「她在家不太講話,但是...在學校」 你猜那個「extrovert」是啥意思??是不是跟 不太愛講話相反?
大概就是「愛講話,愛溝通,外向的,開朗的」。就是這麼猜!
當然這些都得以基礎為前提的。所以,你要儘量多的跟住課程進度,該背的單詞必須背下來,放到課文裡面去記憶,去讀,去理解。這樣會記得更紮實,更牢固,而且拿到書上課文裡去背單詞的另一個好處就是,它的用法你也掌握了,一舉兩得,何樂而不為啊?
所以,別灰心,彆著急!一步一步來,堅持下去,你一定會成功的。
加油,我的一些小建議,希望對你有幫助。
18樓:mine李
英語學習不能急,重在積累,你才高一,還有時間可以補起來
背單詞最基本的方法是根據讀音拼出來,這要求你熟悉音標,掌握基本的發音規則,每天大聲朗讀單詞來形成語感,時間久了就會有效果,重在堅持
要擴充詞彙量,就要記詞根。由詞根變化得出一系列詞。例如:cook-cooker-cooky
學會構詞法也很有用,很多詞是加了特定字首或字尾而改變了意思。例如:relevant-irrelevant
在閱讀中,可以根據上下文猜測單詞意思,在做完閱讀後,查出你不懂的單詞,記在小本子上,你會發現在以後他們會反覆出現
課餘時間還是找個家教一對一吧,你主要是需要打基礎,一對一效果比較好;平常多和老師溝通,老師都很喜歡愛學習、願意學的學生,對你的具體學習過程會有很大幫助
where there is a will,there is a way~加油吧~
19樓:匿名使用者
記單詞沒什麼捷徑的,每天定量,儘量的都記住,能寫一遍最好。然後晚上睡覺前再溫習一遍。第二天記新單詞之前把昨天記過的默寫一遍(蓋住英文看漢語,默寫出英文)。
找個本子,把沒記住的和錯誤的都寫上,記上日期。然後記當天的,第三天重複.......這麼記下來你就能把不容易記住的,你錯過的都篩選出來,然後重點就是那個本子上的了。
這樣工作量會小很多。當年我就是這麼記單詞的,效果挺不錯的,推薦給你。
至於翻譯,可能是你閱讀的時候有生詞所以讀起來有障礙是麼?這個其實跟單詞沒有多大關係。閱讀這個東西,你只要能明白大概的意思,那麼回答問題就夠了。
不用追求說把沒字每句都能搞清楚,那不現實的,閱讀總會有生詞,只是多和少的區別,一定會有的,記得這個。你需要做的是理解基礎的句子結構,比如not only.....but also.....
這種,就是句型,一定要熟悉。其實就我的經驗來說真正讓人弄不懂的正是這些句型,而不是一兩個生詞。你只要把句型弄懂,那麼大概意思就能猜個差不多,一兩個生詞不知道就算了,不影響你對整體文章的理解。
而且題目一般也不會專門就某個詞來考你意思,就算有這樣的題,那麼那個生詞肯定是很容易能猜到意思的那種。題目不會太刁難你們的,放心。你現在要做的就是多看文章,用巨集觀的角度去理解,在心裡翻譯。
不要死摳字眼,沒用的,對考試一點幫助都沒有。
一點個人經驗,分享給你。如果有其他問題,歡迎追問~!
如有幫助,望採納~!
20樓:匿名使用者
其實這就像你學拼音一樣,先從26個字母 開始,,然後是單詞,,不要從a開始, 要從s 或p 開始, 因為它們的單詞量是比較多。。。慢慢來,,,還有就是多多看看英文句子,,比如 搜尋你剛學過的 以s 打頭的。
我不理解父母的作文,我不理解父母的作文400字
我不理解父母的愛 父母是伴著我走過十四年的人。父母總是無私的關愛著我,也許因為是在父母的關愛下漸漸長大,覺得父母的愛不象以前那樣無微不至,小時候我總在煙雨中能找到來送傘一臉焦急的母親,可現在我有時只能望著從天飄下來的雨滴發呆。以前不管父母去哪,我都能如影隨形,但現在的我只能與家中的書本做伴。每當這時...
老公為什麼這麼不理解我,為什麼老公不理解我。
傷感的曲子,是失戀類的?你的老公比你敏感.他做飯洗鍋他希望看到你快樂,但是你唱的傷感的調讓他很是失敗.並不是他武斷猜測你的心思,而是他的所做所為沒有達到預期的效果.這會讓他有挫敗感.舉個例子,你為你的老公花心思做了一個生日蛋糕,你們一起給他慶生,他也很開心,也吃了不少,但蛋糕剩下了,過一會他卻跑到冰...
這裡有英語翻譯問題我不理解,麻煩大家解答一下,謝謝
one of southern greenland s major towns,是here 的 同位語 主句是the population 主語 here定語 has been halved to 謂語版 1,500賓語權 in just a decade.這裡有一個英語翻譯問題我不理解,麻煩大家解...