用於翻譯軟體英文的專業字典

2021-04-25 10:50:58 字數 1186 閱讀 9900

1樓:太老實

軟體的:千萬不要用有道,靈格斯不錯,但是發音不好,回可是其他功能都比金山詞霸答好,離線詞典超多,可以翻譯多種語言

2樓:匿名使用者

babylon 是一款來自以色列相當優秀的多國語言免費翻譯軟體,全球領先的字典及翻譯軟體babylon還推回出了中答

有一個醫學專業的軟體,是全英文的。用什麼翻譯軟體好?

3樓:手機使用者

說不上準確,我用過的有金山、靈格斯、有道、google、51等等,沒有一個能直接用的,只能說現在的翻譯軟體智商比較低,當詞典用倒是方便。

4樓:l有

翻譯軟體很不靠譜...特別是整句翻譯的時候

片語也不太行,建議你不懂的單詞單個查,它全篇一翻譯下來讓你雲裡霧裡的

有一次用google翻日站賬號登陸翻成賬號勃v起/a\

有能翻譯**上的英文的翻譯軟體嗎?

5樓:百度使用者

有道桌面詞典有自動取詞功能

不過**上的是不能讀取的,那需要人工智慧,而且這種軟體誤報率很高,電腦不如人腦啊!

有道 挺好用的,一般翻譯和網頁文字取詞都能輕鬆搞定!

6樓:匿名使用者

明確的告訴你,,沒有。

問題在於**上的文字用軟體無法識別。

也許pdf可以哦。。

7樓:匿名使用者

譯典通9.0旗艦版破解版

8樓:fc英格斯塔德

貓圖鷹啊,它是一款翻譯軟體,可提供數十種語言之間的即時翻譯,支援任意兩種語言之間的字詞、句子翻譯,同時可以提供文字識別轉化,高效快速,希望能幫到你

有沒有可以翻譯**上的英文的翻譯軟體

9樓:大王叫我來巡山

這個應該沒有的。一般都是翻譯純文字的。**上英語軟體沒辦法識別字元啊。

10樓:過經鬆向山

有道桌面詞典有自動取詞功能

不過**上的是不能讀取的,那需要人工智慧,而且這種軟體誤報率很高,電腦不如人腦啊!

有道挺好用的,一般翻譯和網頁文字取詞都能輕鬆搞定!

軟體測試的英文翻譯,軟體測試的英文翻譯

審查 審查是最正式的 審查方式。它是高度結構化的,每個參與者都必須先經過培訓。不同於peer review 專案組成員互審 和walkthrough 編寫者在一個小組前做演示這種方式 在inspection這種方式中展示 者並非 的編寫者。這會迫使第三者去學習並理解 並使得在稽核會議中,比較可能出現...

有醫學專業的軟體,是全英文的。用什麼翻譯軟體好

說不上準確,我用過的有金山 靈格斯 有道 google 51等等,沒有一個能直接用的,只能說現在的翻譯軟體智商比較低,當詞典用倒是方便。翻譯軟體很不靠譜.特別是整句翻譯的時候 片語也不太行,建議你不懂的單詞單個查,它全篇一翻譯下來讓你雲裡霧裡的 有一次用google翻日站賬號登陸翻成賬號勃v起 a ...

那些是戴維的字典用英文怎麼翻譯?

那些是他們的字典嗎?are those their dictionaries?那些是他們的字典嗎?are those their dictionaries?那是誰的字典 用英語怎麼說 那是誰的字典 用英語翻譯是whose dictionary is that 那些新字典在什麼地方翻譯為英語 那些新字...