可不可以幫忙把這句日語翻譯成中文?日語中的「二次會」是什麼意

2021-05-20 04:57:55 字數 6875 閱讀 9079

1樓:匿名使用者

一般日本人公司裡聚會,第一次都是全部人在一起,散了後,有人會提議再去喝一點,是自由參加.....這個時候,就被稱為二次會...

公司聚會,朋友聚會,婚禮...都可以使用

2樓:匿名使用者

二次會(にじかい)

換一家店的意思。

吃飯或者喝酒,然後離開這家店去到另一家店繼續喝酒,這個時候就用:二次會する。

3樓:近藤

再聚會,二次聚會(正式宴會結束後再於別處舉行的宴會)

再聚會去了**?

4樓:匿名使用者

翻譯成中文應該是「第二次約會在哪見面啊。」「二次會」應該是「第二次約會」吧

可不可以幫忙翻譯一下這幾句日語是什麼意思?謝謝!

5樓:匿名使用者

5,北京很冷呀。媽媽的腰受傷啦?沒什麼大礙吧?你還好嗎?還沒有拿到退學手續材料呀。快點催一下小金。

11,用日語說吧。早點休息,再見。

12,祝你永遠幸福。

6樓:匿名使用者

1,能看懂嗎

13,不管你在哪兒你做什麼你和誰在一起,只要你幸福.你也可以忘了我.希望你能重新自信起來,好好待自己.

14,如果你不安到快要發狂了的話,現在還是呆在中國比較好.如果以後能夠再見到你,那個時候希望能看到你幸福.雖然你向我求了好幾次婚,但是真的對不起.

17,我很好,我要給你打**,所以告訴我號碼.你媽媽的身體不太好嗎?

19,收到了嗎?收到了的話請給我回信.

漢語中的人名都是如何翻譯到日語的?(要求如下)

7樓:墨菲

1、有標準,中國人名在日語中的翻譯有兩種系統。

一是漢字的【音讀】。

二是漢語普通話發音的【音譯】。

在兩種讀法中,傳統上是使用音讀。

日語中漢字各種讀音的使用頻率大致有這麼幾種情況:

1) 吳音、漢音、慣用音中,只有一種比較通用。

2) 三種讀音中有兩種或以上比較通用,根據含義區分(例如「行」字);

3) 三種讀音中有兩種或以上比較通用,不根據含義區分。

2、舉例:

「孫文」讀作「そん ぶん」是典型的音讀。

「文」字的吳音為もん,漢音為ぶん,二者均通行。

3、李鑫宇翻譯為日語是:りきんう

擴充套件資料日語中按照發音翻譯中文人名時基於的標準

音讀的翻譯標準是2023年中日邦交正常化時制定的「相互主義」原則的結果:

中日兩國互相用自己的讀音來讀對方的人名。

近些年來,出現了音譯中國人名的趨勢。

與音讀相比,音譯的優點是不需要懂日語漢字音,對中國人來講門檻比較低。

但它的缺點就是沒有標準,容易造成混亂。

其中,最混亂的就是漢語中不送氣聲母的表示,有的寫成清音,有的寫成濁音。

8樓:_花未央

日文中漢字讀音分音讀和

訓讀兩種。

何謂音讀訓讀,我來做易懂的解釋。

假如英文也有音讀和訓讀,那「王三」這個名字翻譯成音讀就是「wang san」,訓讀就是「king three」。

阿姆斯特朗(armstrong)音讀翻譯成中文是阿姆斯特朗,訓讀就成了「臂膀很強壯」!哈哈

音讀是根據讀音來的,訓讀是根據意思來的。

李鑫宇 り きん う

我們有個同學跟你同名不同姓,老師說他的名是這樣寫的。一開始我也很驚呆了,可是鑫確實是きん不是しん

9樓:匿名使用者

漢語的人名翻譯成日語主要有三種翻譯法

按照日語中漢字的音讀發音照搬.這種是最多的 也是官方的翻譯法 新聞中播出的華人姓名都是用這種發音(比如 張三:チョウサン) 你舉例的李鑫宇,樓上的回答都沒有錯 但是鑫這個字 在日語中是沒有的 日語中的鑫字是作為漢字出現的 官方的讀音有キン、 コン、 クン、 キョク四種 名字當中用哪一種都可以 偶爾會有日語中沒有的漢字 這個時候以相似的漢字的日語發音為主 再偶有生僻字 連中國人都讀不出的那種 我也沒有見到過 無法回答.

按照中文發音翻譯 這個就很好理解了 與中文發音最接近的日語發音(比如 張三:ジャンサン李鑫宇:リシンユウ)這種翻譯方法與這個漢字在日文中有沒有沒有沒有任何關係 但是讀起來會非常彆扭 除了剛到日本不久的留學生之外 很少會給自己用這種蛋疼的讀音

與名字的漢字沒有任何關係的讀音,也就是說 即便名字是張三,李鑫宇,名字的讀音也可以是八嘎牙路 蒼井空 鬆島菜菜子之類的

總之 中文名字翻譯成日語沒有很多限制 以方便為主 順便提一句 韓國人名字雖然也有漢字 但是他們不以日文漢字的發音為官方發音 以韓國發音的日本發音為官方發音 新聞電視等也是如此

10樓:匿名使用者

中文名字翻譯成日語基本上都有當用漢字(就是日本人用的漢字) 的,如果沒有的話就會音譯(就是按照中文的發音 翻譯成日語的發音;或者用類似的日語漢字代替。

那姓 金 舉例 日本本身有這個字 也是 金 發音是king ,但是也會發音成 kim (韓語發音)

曾 在日語裡 的漢字 也是 曾 發音是 sou李鑫 日語:李(り ri)しん(sin)

要日語翻譯中文的諧音。日常用語40個以上。謝謝了!

11樓:y飲水思源

こんにちは。 (kon ni chi wa)你好。空你其哇。

こんばんは。 (kon ban wa)

晚上好。

空班哇。

おはようございます。 (o ha you go za i mas)早上好。

哦哈腰高扎一麻思。

お休(やす)みなさい。 (o ya su mi na sai)晚安。哦丫思米那撒以。

お元気(げんき)ですか。 (o gen ki de s ka?)您還好吧,相當於英語的「how are you」,一種打招呼的方式。

哦幹ki戴斯咔。

いくらですか。 (i ku la de s ka?)多少錢?

一哭拉戴斯咔。

すみません。 (su mi ma sen)不好意思,麻煩你…。相當於英語的「excuse me」。用於向別人開口時。

思米麻散。

ごめんなさい。 (go men na sai)對不起。

高曼那撒以。

まだまだです。 (ma da ma da de s)沒什麼。沒什麼。(自謙)

麻達麻達戴斯。

怎麼樣?——多無。

糟透了——咱咱打咩。

很鬱悶——**空跌依魯。

真有趣——歐毛洗樓依內。

這樣可以嗎?——口累跌打依叫不。

你身體還好嗎?——歐趕ki跌死卡。

你要去哪?——多口挨(e)依哭諾卡。

您是哪位?——多奇拉撒馬。

別吵!——薩瓦古納。

不要放在心上——ki你洗那哭帖毛依依。

沒怎麼樣——囊跌毛那依。

不,沒事——依呀,打依叫不。

不必擔心——新拜洗那哭帖毛依依有。

真可愛——卡瓦伊依內。

別哭了——那卡那依跌。

我請客——歐鍋爐腰。

胡說——五鎖。

不!——依呀。

遊戲結束——給母歐巴。

太好了——腰卡他。

再來一遍——毛五一起多。

煩人——無路撒依。or無路賽愛那。

色鬼——死開百(be)依。

活該——扎馬米洛。

小氣鬼——開七。

傻冒——阿霍(修次和服部常用~~嘻嘻~~)or阿霍哭撒依。

笨蛋——巴卡。

萬歲——幫扎依。

你要去哪?——多口挨(e)依哭諾卡?。

您是哪位?——多奇拉撒馬。

別吵!——薩瓦古納。

不要放在心上——ki你洗那哭帖毛依依。

12樓:小蒙老師闖天涯

一、向對方問候的用語:

1、白天問對方好:你好

——空 你 七 哇

2、早晨問對方好:早上好——襖 哈伊 邀 溝再一媽思

3、晚上問對方好:晚上好——空 幫 哇

4、好久不見了——偶 黑 撒 洗 不 利

二、感謝及道歉的用語:

1、謝謝——阿 裡 嘎 脫 溝再一媽思

2、對不起——死 米 馬 散

3、不用謝——兜一 他 習 嘛 習 帶

三、初次見面及告別時的用語

1、初次見面,請多關照——哈級買嘛習帶,兜造 要 羅 習 哭 襖乃噶一習媽思

2、再見——撒 喲 那 啦(不常用,一般在很正式或會很久不見的情況下才用)

3、再見——加(比較隨意的時候說)或者 加阿乃 (平輩,同事之間說)

4、明天見——加,阿西大

四、表示肯定或否定或疑問時的用語

1、是——咳伊

2、不是—— 伊亞

3、什麼?——哪尼?

4、行—— 一內

5、不行—— 打賣

6、這是什麼?——苦來挖 囊打卡?

7、為什麼?—— 囊打?

8、不知道——希拉那依

9、沒有——哪印

10、有——貼依 魯

五、吃飯前後的禮貌用語:

1、我要開始吃了—— 一 他 打 kei 媽思

2、我吃飽了——高西鎖 撒馬 帶洗他

3、好吃——襖 一 隙

六、與客人的禮貌用語:

1、歡迎光臨—— 一拉蝦 一媽塞

2、請喝茶—— 襖 恰襖 到造

3、讓您久等了——襖買他塞 西媽西他

七、家庭成員的稱謂用語

1、媽媽——歐 卡 桑

2、爸爸——歐 多 桑

3、哥哥——歐 尼 桑

4、姐姐——歐 內 桑

5、弟弟——歐 偷 偷

6、妹妹——依 毛 偷

7、爺爺輩——歐 吉依桑

8、奶奶輩——歐 巴阿桑

9、阿姨輩——歐 巴 桑

10、叔叔輩——歐 吉 桑

日常篇初(はじ)めまして 中文類似發音:哈(3聲)吉梅媽希te

初次見面

解說:兩個人第一次見面的時候問候用語

よろしく 中文類似發音:有樓希苦

請多關照

解說:客套話的一種,經常能聽到或看到。比較客氣的說法是在後面加上お願(ねが)いします

例子:鬼冢在黑板上寫的大大的自己名字+よろしく(おにづかえいきち、よろしく) [gto>

おはようございます 中文類似發音:歐哈優go災以媽斯

早上好解說:早上見面說

例子:無數動畫和遊戲都能看到,比如某loli早上上學的時候和青梅竹馬的主人公在門口「偶遇」

こんにちは 中文類似發音:空尼(1聲)奇挖

你好解說:白天問候用語,最後一個假名讀作wa

こんばんは 中文類似發音:空幫挖

晚上好解說:傍晚問候用語,最後一個假名讀作wa

お休(やす)みなさい 中文類似發音:偶壓斯米納賽

晚安解說:睡覺前問候用。也可省略地說成お休(やす)み

ありがとう 中文類似發音:阿利壓託

謝謝、多謝惠顧

解說:道謝時候用。客氣的說法是在後面加上ございます

買完東西后,售貨員一般會說:ありがとうございました

すみません 中文類似發音:死眯嘛森(4聲)

對不起解說:道歉時候用,不過也可用於道謝,總之比較靈活

ごめンなさい 中文類似發音:go們納賽

對不起解說:請求原諒、謝罪時候用,訪問別人家時候也可以使用。可以簡化為ごめン

例子:雅典娜戰敗時候說的話就是這個 [kof97>

申(もう)し訳(わけ)ありません 中文類似發音:磨西挖開阿歷嘛森(4聲)

實在對不起

解說:更加鄭重的道歉,一般道歉人都有很大的責任

こちらこそ

我才是、彼此彼此、是您……才對 中文類似發音:口其拉摳嗖

解說:表示謙虛的話

例子:a:よろしくお願いします 拜託請多關照

b:こちらこそ 彼此彼此

いらっしゃいませ 中文類似發音:以拉蝦一嘛se

歡迎光臨

解說:進商店的時候,開門的服務員會首先送上這句話

類似的說法還有いらっしゃい,客人來自己家的時候可用

おめでとう 中文類似發音:偶me de託

祝賀、恭喜

解說:別人過生日、中大獎什麼的,比較喜慶的場合用。客氣的說法為後面加ございます

例子:お兄ちゃん、お誕生日 おめでとうございます

さようなら 中文類似發音:撒油納拉

再見解說:對於要出遠門、出去時間比較長的人說

例子:1.凌波麗在出發前對真治說過句話 [eva>

2.萊昂娜某個必殺的臺詞 [kof97>

相同意思的還有では また,相比之下正式一些

じゃね/じゃ,また 就比較口語化一點

失禮(しつれい)します 中文類似發音:西茨萊斯馬西

打擾了、告辭了

解說:來拜訪人和離開人家時都可以用

お邪魔(じゃま)しました 中文類似發音:偶家馬斯馬西

告辭瞭解說:多用於到人家去拜訪,離開時說的話

例子:某人小心翼翼地開啟別人家的門,都會先來這麼一句

ご苦労様(くろうさま) 中文類似發音:go哭老薩嘛

(您)辛苦了

解說:對同輩或晚輩說

どういたしまして 中文類似發音:多以它西馬西te

別客氣解說:道謝或道歉時用

お元気(げんき)ですが 中文類似發音:偶根(4聲)ki de 斯嘎

(您)身體好/健康嗎

解說:詢問別人身體狀況用,也可用來問別人精神方面

お疲(つか)れ様(さま) 中文類似發音:偶此喀萊薩嘛

您辛苦了

解說:對長輩或上司用

おかげさまで 中文類似發音:偶卡該薩嘛de

託……福、很好

解說:依靠別人的幫忙自己才達成目的

お大事(だいじ)に 中文類似發音:偶待機溺

請多保重

解說:一般來講探病時用

湖南第一師範學院

求日語大神幫忙把這句話翻譯成日語謝謝

私 成績抄 良 襲 頑張 続 素晴 思 自分 好 夢 努力 有意義 野球 私 成績 良 自分 事 頑張 思 好 夢 頑張 有意義 言 通 舞踴 野球 上手 私 學校 成績 copy 良 一生懸命頑張 何 思 自分 好 夢 努力 意義深 君 野球 上手 求大神把這段話翻譯成日語,謝謝!20 你好,我在...

請幫忙把以下這句話翻譯成日語,謝謝

這位鋼琴家是大師中的大師。日語 中 注 完全沒有問題,希望幫助到您。請及時點選採納。請幫忙把這句話翻譯成日語,謝謝!日本 著 言 飲食麵 経験 失望 頑張 願 日copy 本 著 間 外食麵 日本 経験 不足 私 努力 失望 私 機會 願 是不是這樣?日本 來 日本 飲食方面 経験 足 私 必死 頑...

方程中未知數可不可以為分母

不可以。因為所謂的一元一次方程,就是等號兩邊為整式,有一個未知數,而且未知數的次數為1的方程。整式是指一個常數 一個字母 字母和常陣列成的式子,不含根號,如果是分數,那麼分母就不含未知數。如果未知數在分母中,那麼就是分式方程了。一個分數,例如十分之一,可以表示為1乘10的 1次方,次數是負數就不屬於...