前赤壁賦中出現詩句,前赤壁賦中,客人為什麼要引用「月明星稀」的詩句

2021-04-01 01:44:57 字數 2817 閱讀 7286

1樓:魚中情

從內容上講,是曹操的赤壁之戰為上文的蕭聲之悲與蘇子問的"和為其然也"相呼應,又為下文的蘇子發表的物與我皆無盡也作了鋪墊,將文章作者的議論引向深入,從表到效果上來講,表達了客人對時間流逝,自我的渺小的感嘆,襯托出了一種淒涼的氛圍,同時又替想出了一種意境美.

2樓:劉磊

我也有這樣的問題,但我想是不是可以這樣解釋呢。

此兩句 語出曹操《短歌行》,全詩情感複雜,但詩中明確表達了自己對賢才的渴望。完整的四句是「月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依?」長久以來我們一致認為此四句喻指當時社會軍閥混戰,時局動盪,賢士們就像這烏鵲般,東奔西跑,擇主而事。

在此作者引用「烏鵲」句表面看是用來引出曹操的,但我想還暗含像自己這樣的賢才,什麼時候才能遇上像曹操這樣的賢主,有機會施展自己的才華。這正與前文「望美人兮天那一方」,自己懷才不遇形成照應。否則,他為什麼單引這兩句呢,這兩句又不是《短歌行》的主旨句。

3樓:匿名使用者

這是引用曹操 詩句,抒發政治失意、懷才不遇的孤獨感。

4樓:手機使用者

表示一家獨大,唯我獨尊

前赤壁賦中重要的詞句翻譯 50

5樓:匿名使用者

壬戌年秋,七月十六日,蘇氏與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦(讚美)明月的詩句,吟唱婉轉優美的樂曲。

不多時,明月從東山後升起,盤桓在鬥宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際。聽任小船飄流到各處,凌於蒼茫的萬頃江面之上。

乘著輕風(在江面上)無所不至,並不知到**才會停棲,感覺身輕得似要離開塵世飄飛而去,有如道家羽化成仙。

於是喝酒喝得高興起來,用手叩擊著船舷,應聲高歌。歌中唱道:「桂木船棹呵香蘭船槳,迎擊空明的粼波,逆著流水的泛光。

我的心懷悠遠,想望伊人在天涯那方」。同伴吹起洞簫,按著節奏為歌聲伴和,洞簫嗚嗚作聲:有如怨懟有如傾慕,既象啜泣也象低訴,餘音在江上回蕩,絲絲縷縷繚繞不絕。

能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的孀婦為之飲泣。

蘇氏的神色也愁慘起來,整好衣襟坐端正,向同伴問道:「簫聲為什麼這樣哀怨呢?」同伴回答:

「『月明星稀,烏鵲南飛』,這不是曹公孟德的詩麼?(這裡)向東可以望到夏口,向西可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,(目力所及)一片鬱郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方麼?

當初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰船延綿千里,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲,橫轉矛槊吟詩作賦,委實是當世的一位英雄人物,而今天又在**呢?何況我與你在江邊的水渚上打漁砍柴,與魚蝦作伴,與麋鹿為友,(在江上)駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身於廣闊的天地中,象滄海中的一粒慄米那樣渺小。(唉,)哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,(不由)羨幕長江的沒有窮盡。

(想要)與仙人攜手遨遊各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實現,只得將憾恨化為簫音,託寄在悲涼的秋風中罷了。」

蘇氏道:「你可也知道這水與月?流逝的就象這水,其實並沒有真正逝去;時圓時缺的就象這月,終究又何嘗盈虧。

可見,從事物變易的一面看來,天地間沒有一瞬間不發生變化;而從事物不變的一面看來,萬物與自己的生命同樣無窮無盡,又有什麼可羨慕的呢?何況天地之間,凡物各有自己的歸屬,若不是自己應該擁有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清風,以及山間的明月,送到耳邊便聽到聲音,進入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,感受這些也不會有竭盡的憂慮。

這是造物者(恩賜)的沒有窮盡的大寶藏,你我儘可以一起享用。」

於是同伴喜笑顏開,更換杯盞重新飲酒。菜餚果品都被吃個精光,只剩下桌上的杯碟一片凌亂。(蘇子與同伴)在船裡互相枕著睡去,不知不覺天邊已經露出魚肚白。

《赤壁賦》中感嘆人生短暫的詩句 40

6樓:金牛咲

哀吾生之須臾,羨長江之無窮。

意思是:哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,不由羨慕長江的沒有窮盡。

《赤壁賦》是北宋文學家蘇軾創作的一篇賦,原文選段:

方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?

況吾與子漁樵於江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏尊以相屬。寄蜉蝣於天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。

挾飛仙以遨遊,抱明月而長終。知不可乎驟得,託遺響於悲風。

譯文:當初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰船首尾相連延綿千里,旗子將天空全都蔽住,面對大江斟酒,橫執長矛吟詩,本來是當世的一位英雄人物,然而現在又在**呢?

何況我與你在江中的小洲打漁砍柴,以魚蝦為侶,以麋鹿為友,在江上駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身於廣闊的天地中,像滄海中的一粒粟米那樣渺小。

唉,哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,不由羨慕長江的沒有窮盡。想要攜同仙人攜手遨遊各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實現,只得將憾恨化為簫音,託寄在悲涼的秋風中罷了。

擴充套件資料

創作背景:

《赤壁賦》寫於蘇軾因「烏臺詩案」被貶謫黃州(今湖北黃岡)期間。元豐五年,蘇軾於七月十六和十月十五兩次泛遊赤壁,寫下了兩篇以赤壁為題的賦,後人因稱第一篇為《赤壁賦》,第二篇為《後赤壁賦》。

文章主旨:

此賦記敘了作者與朋友們月夜泛舟遊赤壁的所見所感,以作者的主觀感受為線索,通過主客問答的形式,表現了一種虛無主義思想和消極的人生觀,這是蘇軾借客人之口流露出自己思想的一個方面。同時反映了作者由月夜泛舟的舒暢,到懷古傷今的悲咽,再到精神解脫的達觀。

7樓:星星星星呀

哀吾生之須臾,羨長江之無窮

8樓:手抄報1號

寄蜉蝣於天地,渺滄海之一粟;哀吾生之須臾,羨長江之無窮!

《前赤壁賦特殊句式,《前赤壁賦》 特殊句式

北宋蘇軾的 赤壁賦 中的特殊句式有 1 定語後置 客有吹洞簫者。釋義 有會吹洞簫的客人。凌萬頃之茫然。釋義 越過那茫茫的江面。2 被動句 此非曹孟德之困於周郎者乎?釋義 這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方麼?3 賓語前置 固一世之雄也,而今安在哉 釋義 本來是當世的一位英雄人物,然而現在又在 呢!則物...

在前赤壁賦中,客人的憂傷是什麼,前赤壁賦客人悲哀的三個原因

客人的憂傷是 感嘆人太渺小,如同滄海一粟,感嘆人生太短暫,如同蜉蝣這種小蟲的生命一樣 蜉蝣的生命只有一個多月 人想成仙,任意遨遊於天地之間,可惜永遠不能實現.參考原文 曰 月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆,鬱乎蒼蒼 此非孟德之困於周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而...

赤壁賦翻譯,赤壁賦翻譯

壬戌年秋,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風緩緩吹來,水面波瀾不起。舉起酒杯向友人敬酒,吟誦 詩經 中 讚美 明月的詩句,吟唱期中婉轉優美的樂曲。一會兒,明月從東山後升起,盤桓在鬥宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際。聽任葦葉般的小船自由飄流,浮在蒼茫的萬頃江面之上。多麼...