1樓:妞vivian姐
美國人的姓名是以名·名·姓為序排列組成的。第一名又稱教名,是受法律承認的正式名字。中間名通常用縮寫表示,由鍾愛孩子的父母或其親戚所取,他們甚至把自己的名字直接取給孩子。
中間名代表本人同親屬之間的關係,外人一般不稱呼中間名,也不得究其詳,甚至法院也不承認中間名是法定姓名的一部分。姓氏是由家族世代相傳的。美國法律規定,婦女婚後要使用丈夫的姓,即使離婚,也應予保留,非經法律判決,不可恢復未婚時的姓
美國人曾經有一個傳統,就是將父親或者祖父的名字作為兒子的名字,現在這種傳統已經慢慢弱化了。但是每股父母仍舊會用自己最喜歡的名字給孩子命名。很多人都愛用自己喜歡的政治人物、體育健將甚至演藝明星的名字來給孩子命名,所以美國重名的現象非常普遍。
美國人講究名字的**,就算是明星的名字,也都考慮了名字的起源,一般起源越好的名字使用率也就越高。
2樓:匿名使用者
文名組成 現在大多數的
3樓:匿名使用者
名字太長的縮寫,比如《哈利波特》的作者jk羅琳,她的全名是joanne kathleen rowling
暱稱,比如《緋聞女孩》中blair和serena兩人是好朋友,有時候她倆就互相叫對方名字的首字母
為什麼有些外國人的名字有英文字母?
4樓:x某某
外國人的名字通常有三部分,第一是名,第二是中間名,第三才是姓。有的人沒有中間名,有的人的名字更復雜。只是為了區別相近或者重名,所以在某個名那裡用單詞的第一個字母大寫,加以區分(外國人的姓名是名在前、姓氏在後 )
小布什和他爸老布什的名字一樣,就是中間名不同
外國人的姓名裡面有時會有一個單獨的大寫字母是什麼意思?該怎麼讀呢?
5樓:
如果是單獨一個大寫的話,一般是他們的middle name!所以要念的話,只要讀那個字母的音就可以了!
6樓:
縮寫,通常是第一個字母
外國人的名字是怎麼排列的
7樓:free情到深處腿
每個國家的姓名格式不一樣,以英文名為例——英文名的姓氏是放在最後面,(教名+中間名+姓)教名為牧師/長輩/父母所取。中間名為母親姓氏或者小名、暱稱,姓氏是家族傳承。
如歐美女歌星黴黴/taylor swift原名taylor alison swift/泰勒(教名)·艾莉森(中間名)·斯威夫特(姓)
中間名可以取多個,比如蒂芬妮·喬安妮·安吉麗娜·傑爾馬諾(lady gaga)
擴充套件資料
歐美女明星
1、泰勒·斯威夫特(taylor swift),2023年12月13日出生於美國賓夕法尼亞州,美國流行**、鄉村**創作型女歌手、**製作人、演員、慈善家。2023年發行首張錄音室**《泰勒·斯威夫特》,獲美國唱片業協會認證5倍白金唱片。
2、lady gaga,原名史蒂芬妮·喬安妮·安吉麗娜·傑爾馬諾塔(stefani joanne angelina germanotta),2023年3月28日出生於美國紐約曼哈頓,美國女歌手、詞曲作者、演員。
2023年,發行首張錄音室**《the fame》,從而正式出道。
外國人是怎麼取名的?
8樓:胡云鋒
外國人是名在前,姓在後。英、美、法、西班牙、阿拉伯人都是如此。俄羅斯人通常也是名在前,姓在後,但也有時把姓放在最前面,特別是在正式檔案中。
有些國家的人,姓名很長,分三節或四節。英、美人士姓名,第一節是本人的正式名字(教名),最後一節為姓,中間一節是母親的姓或家庭關係密切者的名字,也有的是尊敬的好友或名人的名字。例如,約翰·斯圖爾特·史密斯(john stuart **ith)即為姓史密斯,名約翰。
俄羅斯人的姓名其第二節為父名,伊萬·伊萬諾維奇·伊萬諾夫。即姓伊萬諾夫,名伊萬,而伊萬諾維奇為父名,阿拉伯人姓名的第二節為父名,第三為祖父名。例如,沙烏地阿拉伯前國王費薩爾·阿卜杜拉·拉赫曼·沙特(faisal ibn abdul rahmamal saud),即為姓沙特,名費薩爾,而阿卜杜拉·阿齊茲為父名,阿卜杜拉·拉赫曼為祖父名。
從以上可以看出,對於這些國家的人來說,最主要的是記住第一節本人的名字和最後一節的姓,平時稱呼,中間的其餘部分可以從略。
西班牙人的姓名排列略有不同。其父姓在倒數第二節,而最後一節為母姓。在簡稱時,多用第一節本人的名字和倒數第二節的父姓。
外國人的姓名同中國人姓名的第二個不點是有關婦女的。中國婦女結婚後,其姓名不變,過去有的婦女把丈夫的姓冠在自己的姓前面,現在這種習慣已經沒有了。在西方,婦結婚後,則把父姓改為夫姓,而保留自己的原名。
例如,一個叫瑪麗·瓊斯的姑娘,嫁給了約翰·史密斯先生,那麼她就改姓史密斯了。她被稱做瑪麗·史密斯太太。對於同她沒有深交的人來說,也可稱她為約翰·史密斯太太。
不過,也有已婚婦女不用夫姓的例外。在美國,演員常常使用藝名。劇院經理為了保持演員的知名度,不願她們改用夫姓,有的甚至對她們的婚事祕而不宣。
另外,女作家常使用筆名,而很少使用夫姓。
外國人姓名與中國人姓名的第三個不同點是,中國人力求晚輩的名字與長輩的不要相重。而在英美,父子或祖孫的名字有時完全相同。英國前首相丘吉爾,其父親名倫道夫,他的一個兒子也叫倫道夫,祖孫同名。
美國前**富蘭克林·羅斯福,他的兒子也叫富蘭克林·羅斯福。石油大王洛克菲勒也為兒子取了與自己相同的名字。人們為區別清楚,只好在稱呼他們的兒子時,冠一個「小」字(junior,放在英文姓名之後),即小羅斯福,小洛克菲勒。
西方還有的人喜歡沿用歷史上卓越人物的名字取名。在美國,不少人給孩子取名華盛頓、林肯、富蘭克林、羅斯福等。
關於外國人的姓氏,還有一點應當提到。中國人很早就有姓,而且把姓視為血緣關係、傳統接代的最重要的標誌。以姓聚族而居,建宗祠、立家廟。
可是,古代英國人卻只有名而沒有姓。從10世紀開始,即相當於中國唐朝末年,才有一部分貴族以封地為姓。以後別的貴族和一般老百姓也模仿他們,為自己選擇姓氏。
自11世紀到16世紀文藝復興時期,**教要求對姓氏進行登記,姓氏才得到普遍使用。這樣,前後用了大約2023年時間,英國人才算都有了姓。
在英國,最普遍的是以職業為姓。例如,古代的鐵匠為居民製作、修理傢俱、釘換馬掌,是一種不可或缺的行業。於是,史密斯(**ith鐵匠)就成了這樣人家的姓。
其他如泰勒(tailor裁縫),庫珀(cooper制桶工),巴伯(barber理髮師),貝克(baker麵包師),卡彭特(carpenter木匠),克拉克(clerk辦事員或書記員),庫克(cook廚師)等,也都是這樣形成的。
還有一些姓,原是父親的名字,加一個「遜」字(son),意為某人的「兒子」,就成這一家後代的姓。例如,托馬斯(thomas)的後代姓托馬森(thomason),或湯姆森(thomson);傑克(jack)的後代姓傑克遜(jackson);威爾(will)有後人姓威爾遜(wilson);威廉(william)的後代威廉森(williamson)等。aron埃因、abbey阿布瑞、abbot阿伯特、abercromobile阿布林克羅莫貝利、adolf阿杜萊夫、barham鮑爾赫穆、bevin貝維、boon伯恩、carnegie卡尼基
collins克林斯、cobden卡布迪恩、culross柯羅拉斯、elyot埃利耶、ervin厄文等。
如果有幫助的話望閣下給與採納。
9樓:匿名使用者
的確是任意字母組合,不過要讀得通,也不是什麼字都可以往裡面選。從固定裡面選的基本是有固定的寓意的。不過從固定名字裡選的估計會抓出一大堆名字一樣的。
當然只要不是太怪……估計怎麼樣的英文名都沒有人會去管吧……
外國人名字中的「馮」是什麼意思,德國人名中的「馮」是什麼意思
首先說明,這幾個詞本身都不是英語的固有詞彙和用法,而是來自歐洲其它民族語言的稱謂,但由於長期的歷史交流和移民湧入 尤其是在美國 現在稍大型的英語詞典都收入了這類詞條。而中國人不管懂不懂英語,都會從新聞 和其它文字作品 如 中經常遇上這些個詞兒。von,漢語多譯作 馮 是個德語詞彙,原意相當於英語的o...
這個英文字母是什麼意思,這個英文字母什麼意思
c est la vie 法語句子,翻譯為中文是 這就是生活 在法國人生活中應用很普遍。在其他國家中也被很多人所知曉。生命不止,奮鬥不息 唯美的翻譯 望採納 法文 中文意思是這就是生活 這個英文字母是什麼意思 第一個單詞看不太清啊 第二個是超市,應該是某某超市 這個英文字母什麼意思 to be ba...
為什麼很多外國人名字後面都會有夫字
只是一個音節而已,用中文寫了多寫作夫,其實跟夫沒有關係 也不都是有 夫 的呀。外國人的名字都是音譯過來的,不同國家文化習俗不同,一方有一方的 調 呵呵,就像我們聽外地人口音一聽就大致知道他是 人一樣 為什麼俄羅斯 波蘭等國家的男人名字後面經常有 夫 很有關係但又不完全如此。此話題有好幾種說法,我挑最...