大家來幫忙翻譯一下,懂法語的進,謝謝

2021-05-26 11:54:47 字數 748 閱讀 5517

1樓:

28是門牌號

,baigrande allée le nôtre是一條路,在巴du黎東郊,在rer車站

zhilognes的附近~

dao~

77185是郵編回,lognes是地答名,巴黎東郊~~具體位置可以到google上面查到~~連結為:

2樓:匿名使用者

是巴黎東郊的一個地方。為什麼要翻成中文,很多地址沒有什麼意思的。

如果硬要翻成中文的話,是「我們的大道」28號,郵編:77185 羅涅市(巴黎東面一個小鎮)

3樓:

一般都是音譯的呀。

勒諾特爾大道28號

郵編77185,法國羅涅市(龍城)

關於勒諾特爾這四個字究竟怎麼寫,你字典肯定有吧,查閱音譯表就更正宗了。

4樓:濺莮軍團

略懂 應該是 28日,主要是我們經歷了77185 lognes

求懂法律的來解答一下,懂法律的幫忙解答一下

可以在這種居民樓合院裡辦廠嗎?可以。如果不合法,去工商舉報後他們會被怎麼處理?重,涉嫌非法經營罪,由公安機關處理,並沒收。輕,工商局依法查處並取締。如果合法,該怎麼讓他們停止或者起碼減少這些煩人的行為?因噪聲到環保局投訴 因擾民到當地派出所投訴 也可以到人民法院提起民事訴訟。因消防安全 私人製衣廠 ...

求大家幫忙翻譯一下,求大神幫忙翻譯一下

窗下秋衣風雨日,花零香砌玉痕清。那念女兒睫下露,才堪公子唱優伶。顒望東欄覓侯處,卻見稂莠委地生。綰髻庭隅靨輔動,閨中閔亂難釋情。鳥歸戢翼寒條泣,花滴愁血應如是。粉黛素面皆嫵媚,風花雪月折煞人。初雪穿庭作飛花,花下輾轉白頭身。秋草空尋人去處,落日淩風見繡陳。忽聞嗚嗚憂怨訴,又如切切愁慕語。梧桐凌葉掣縷...

有沒有懂法語路橋方面詞彙的達人,幫忙翻譯一下

目前的規則包括設計和尺寸調整的規則以及關於橋樑建設的標準和條文,儘可能地提高橋樑的抗震性以降低由於 活動而造成損失。上述第二句也可以說 儘量降低橋樑的 感應度來減少損失 這規例訂明的原則,設計和尺寸,標準和考慮的橋樑,儘量減少其易感性的 破壞行動 這是谷歌的翻譯 以後自己查吧 現行規程包括設計理念,...