1樓:匿名使用者
記得自己以前在老師的指導下改寫辛棄疾的西江月夜行黃沙道中,首先是要通讀全詩,理解詩意,抓住重點字句。翻譯是基礎,先得在心裡把詩文翻譯一遍,再適當加以想象——可以不是真的,但不要太離譜,要符合作者的思想感情。改寫時要注意原文的精華不能漏去,重點突出。
另外還有一個常用格式,就是在高潮部分引出原文。謝謝!
2樓:淡眉如柳
看看這個是不是
他落榜了!2023年前。榜紙那麼大那麼長,然而,就是沒有他的名字,單單容不下他的名字「張繼」兩個字。
. 考中的人,姓名一筆一劃寫在榜單上,天下皆知。奇怪的是,在他的感覺裡,考不上才是天下皆知。這件事,令他羞愧沮喪。
. 離開京城吧!議好了價,他踏上小舟。
本來預期的情節不是這樣的,本來也許有插花遊街、馬蹄輕疾的風流,有衣錦還鄉袍笏加身的榮耀。然而,寒窗十年,雖有他的懸樑刺股,瓊林宴上,卻並沒有他的一角席次。
.船行似風。
. 江楓如火,在岸上舉著冷冷的爝焰。這天黃昏,船,來到了蘇州,但這美麗的古城,對張繼而言,也無非是另一個觸動愁情的地方。
. 如果說白天有什麼該做的事,對一個讀書人而言,就是讀書吧!夜晚呢?
夜晚該睡覺以便養足精神第二天再讀。然而,今夜是一個憂傷的夜晚。今夜,在異鄉,在江畔,在秋冷雁高的季節,允許一個落魄士子放肆的憂傷。
江水,可以無限度地收納古往今來一切不順遂之人的淚水。
.這樣的夜晚,殘酷地坐著,親自聽自己的心正被什麼東西齧噬而一分一分消失的聲音,而且眼睜睜地看著自己的生命如勁風中的殘燈,所有的力氣都花在抗拒上了,油快盡了,微火每一剎那都可能熄滅。然而,可恨的是,終其一生,它都不曾華美燦爛過啊!
.江山睡了,船睡了,船家睡了,岸上的人也睡了。惟有他,張繼,醒著,夜愈深,愈清醒,清醒如敗葉餘落的枯樹,似樑燕飛去的空巢。
起先,是睡眠排拒了他。(也罷,這半生,不是處處都遭排拒嗎?)爾後,是他在賭氣,好,無眠就無眠,長夜獨醒,就乾脆徹底來為自己驗傷,有何不可?
. 月亮西斜了,一副意興闌珊的樣子。有鳥啼,粗嘎嘶啞,是烏鴉,那月亮被它一聲聲叫得更黯淡了。江岸上,想已霜結了千草。夜空裡,星子亦如清霜,一粒粒零落悽絕。
. 在須角,在眉梢,他感覺,似乎也森然生涼,那陰陰不懷好意的涼氣啊,正等待凝成早秋的霜花,來貼綴他慘淡少年的容顏。
. 江上漁火三二,他們在幹什麼?在捕魚吧?或者,蝦?他們也會有撒空網的時候嗎?世路艱辛啊!即使瀟灑的捕魚人,也不免投身在風波里吧!
. 然而,能辛苦工作,也是一種幸福吧!今夜,月自光其光,霜自冷其冷,安心的人在安眠,工作的人去工作。只有我張繼,是天不管地不收的一個,是既沒有權利去工作,也沒有福氣去睡眠的一個……
.鐘聲響了,這奇怪的深夜的寒山寺鐘聲。一般寺廟,都是暮鼓晨鐘,寒山寺廟敲「夜半鍾」,用以警世。
鐘聲貼著水面傳來,在別人,那聲音只是睡夢中模糊的襯底**。在他,卻一記一記都撞擊在心坎上,正中要害。鐘聲那麼美麗,但鍾自己到底是痛還是不痛呢?
.既然無眠,他推枕而起,摸黑寫下「楓橋夜泊」四字。然後,就把其餘28個字照抄下來。我說「照抄」,是因為那28個字在他心底已像白牆上的黑字一樣分明凸顯:
.月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船。
.感謝上蒼,如果沒有落第的張繼,詩的歷史上便少了一首好詩,我們的某一種心情,就沒有人來為我們一語道破。
. 2023年過去了,那張長長的榜單上(就是張繼擠不進的那張金榜)曾經出現過的狀元是誰?哈!
管他是誰,真正被記得的名字是「落第者張繼」。有人會記得那一屆狀元披紅遊街的盛景嗎?不!
我們只記得秋夜的客船上那個失意的人,以及他那場不朽的失眠。
3樓:匿名使用者
他落榜了!2023年前。榜紙那麼大那麼長,然而,就是沒有他的名字,單單容不下他的名字「張繼」兩個字。
. 考中的人,姓名一筆一劃寫在榜單上,天下皆知。奇怪的是,在他的感覺裡,考不上才是天下皆知。這件事,令他羞愧沮喪。
. 離開京城吧!議好了價,他踏上小舟。
本來預期的情節不是這樣的,本來也許有插花遊街、馬蹄輕疾的風流,有衣錦還鄉袍笏加身的榮耀。然而,寒窗十年,雖有他的懸樑刺股,瓊林宴上,卻並沒有他的一角席次。
. 船行似風。
. 江楓如火,在岸上舉著冷冷的爝焰。這天黃昏,船,來到了蘇州,但這美麗的古城,對張繼而言,也無非是另一個觸動愁情的地方。
. 如果說白天有什麼該做的事,對一個讀書人而言,就是讀書吧!夜晚呢?
夜晚該睡覺以便養足精神第二天再讀。然而,今夜是一個憂傷的夜晚。今夜,在異鄉,在江畔,在秋冷雁高的季節,允許一個落魄士子放肆的憂傷。
江水,可以無限度地收納古往今來一切不順遂之人的淚水。
. 這樣的夜晚,殘酷地坐著,親自聽自己的心正被什麼東西齧噬而一分一分消失的聲音,而且眼睜睜地看著自己的生命如勁風中的殘燈,所有的力氣都花在抗拒上了,油快盡了,微火每一剎那都可能熄滅。然而,可恨的是,終其一生,它都不曾華美燦爛過啊!
. 江山睡了,船睡了,船家睡了,岸上的人也睡了。惟有他,張繼,醒著,夜愈深,愈清醒,清醒如敗葉餘落的枯樹,似樑燕飛去的空巢。
起先,是睡眠排拒了他。(也罷,這半生,不是處處都遭排拒嗎?)爾後,是他在賭氣,好,無眠就無眠,長夜獨醒,就乾脆徹底來為自己驗傷,有何不可?
. 月亮西斜了,一副意興闌珊的樣子。有鳥啼,粗嘎嘶啞,是烏鴉,那月亮被它一聲聲叫得更黯淡了。江岸上,想已霜結了千草。夜空裡,星子亦如清霜,一粒粒零落悽絕。
. 在須角,在眉梢,他感覺,似乎也森然生涼,那陰陰不懷好意的涼氣啊,正等待凝成早秋的霜花,來貼綴他慘淡少年的容顏。
. 江上漁火三二,他們在幹什麼?在捕魚吧?或者,蝦?他們也會有撒空網的時候嗎?世路艱辛啊!即使瀟灑的捕魚人,也不免投身在風波里吧!
. 然而,能辛苦工作,也是一種幸福吧!今夜,月自光其光,霜自冷其冷,安心的人在安眠,工作的人去工作。只有我張繼,是天不管地不收的一個,是既沒有權利去工作,也沒有福氣去睡眠的一個……
. 鐘聲響了,這奇怪的深夜的寒山寺鐘聲。一般寺廟,都是暮鼓晨鐘,寒山寺廟敲「夜半鍾」,用以警世。
鐘聲貼著水面傳來,在別人,那聲音只是睡夢中模糊的襯底**。在他,卻一記一記都撞擊在心坎上,正中要害。鐘聲那麼美麗,但鍾自己到底是痛還是不痛呢?
. 既然無眠,他推枕而起,摸黑寫下「楓橋夜泊」四字。然後,就把其餘28個字照抄下來。我說「照抄」,是因為那28個字在他心底已像白牆上的黑字一樣分明凸顯:
把《野望》改寫成散文?
4樓:織鴛
掩卷,起身,王績步出草廬;一陣山風襲面,他不由自主地打了一個寒噤。抬首而望,日頭還有一小半留在西邊天空,在暮氣四合裡顯得暗紅而無力。曾經青萃蒼鬱的樹林褪了顏色,添了別緻:
淺紅的果,半黃的葉,和著那灰褐色的樹枝丫杈。有幾條禿枝直指蒼穹,彷彿在訴說著沒有結果的悲涼。「哞—哞—」山腳邊傳來牛叫聲,王績知道是牧牛人回家了,果不其然,一群牛犢從山西邊的大路上漸行漸近,細細一聽,還能聽到那牧童哼著的山歌小調呢。
王績真想上前打個招呼,可又不知道是那家小子,只好作罷。正欲轉身回屋,耳畔又傳來「噠噠」的馬蹄聲,只見幾個獵人相伴而行,他們精壯的身軀合著馬步的節奏起伏著,背上掛著的幾隻野兔和山雞倒垂著頭晃盪著,就像那慢慢落山的日頭,那麼地無力無助。王績不認識這幾個打獵人,那幾個打獵人也沒有跟王績打一個招呼,彼此的臉在彼此的眼中就像一張圖案在面前晃過。
王績心裡一陣悵惘,隱居山間,缺少知音,不禁想起在首陽山上采薇而食的伯夷、叔齊,不知當年的你們是否也如我般孤獨抑鬱?
附原文:
野望——王績
東皋薄暮望,徙倚欲何依。
樹樹皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。
相顧無相識,長歌懷采薇。
5樓:匿名使用者
]【野望 唐 王績】
原文 東皋薄暮望,徙倚欲何依。
樹樹皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。
相顧無相識,長歌懷采薇。
文傍晚時分站在東皋縱目遠望,
我徘徊不定不知該歸依何方,
層層樹林都染上秋天的色彩,
重重山嶺披覆著落日的餘光。
牧人驅趕著那牛群返還家園,
獵馬帶著鳥獸馳過我的身旁。
大家相對無言彼此互不相識,
我長嘯高歌真想隱居在山岡!
6樓:芒日司馬恨竹
是王績的《野望》嗎?
太簡單了,翻譯一遍,加點景色描寫就有200字了,但描寫要深刻有含義
7樓:益迎督孤雲
暈,你這人太勤快了吧,這個都要別人幫忙啊,還以為是你自己寫野望的散文呢
8樓:匿名使用者
好好看看吧可口可樂了吧可口可樂了看看去吧去吧皮卡丘丘
現代白話文翻譯古詩,是毀了原詩嗎?
9樓:匿名使用者
以現代詩的格式對古詩進行演繹是很有趣的。其實這是另一種形式的創作,而不是翻譯。這種創作以古詩為靈感,加以作者自己的處理,不必拘泥於原詩的含義和細節,個人很喜歡這種形式。
10樓:趙長腿
不會呀,這樣才能讓我們更加深入瞭解古詩的意境,以及想要表達的思想。
11樓:匿名使用者
因為不論如何被翻譯或解讀,原詩還在那裡。原詩沒有被翻譯後的東西代替,我們也沒有被強制要求閱讀翻譯之後的版本。
12樓:匿名使用者
首先用現代詩翻譯古代詩不會毀了原詩。
但是以現代詩的格式對古詩進行演繹是很有趣的。其實這是另一種形式的創作,而不是翻譯。這種創作以古詩為靈感,加以作者自己的處理,不必拘泥於原詩的含義和細節,個人很喜歡這種形式。
最後,給題主點建議,雖然沒太細看你的詩,但是發現題主好像挺喜歡用「胃」這個意象吧,其實這個字真的挺不好用的,讀到的時候特有畫面感,哈哈,個人感覺不太適合你用的那兩個地方
13樓:shun順言寸
如果按照以前的話來讀寫,不知道有多少人能記住
14樓:大哥
是吧,畢竟古詩是詩人煉出來的精華,每個字都有著所謂的含義,隨意更改這個並不好。
15樓:曾那時
不能,翻譯古詩文是為了更好的理解句子 的意思,來體現作者想表達的含義。
16樓:哎呦小七呀呀
不是吧,更好的去了解去學習吧。
17樓:以金額好的v的
是吧,翻譯後沒有原來本身的味道,將翻譯後的文字定為現代詩,有種本末倒置的感覺,即先追求「雅」
18樓:斜陽紫煙
當然不是。
文字的意義在資訊傳遞。如果古詩讓現代人看不懂,那又怎麼傳遞古詩中的資訊呢?
這裡的白話,重要的是翻譯者的水平,能否準確理解古詩準確的翻譯。
怎麼將古詩文改寫成現代詩歌,怎樣把古詩文改寫成現代散文
首先是要通讀全詩,理解詩意,抓住重點字句。翻譯是基礎,先得在心裡把詩文翻譯一遍,再適當加以想象 可以不是真的,但不要太離譜,要符合作者的思想感情。改寫時要注意原文的精華不能漏去,重點突出。另外還有一個常用格式,就是在高潮部分引出原文。記得自己以前在老師的指導下改寫辛棄疾的西江月夜行黃沙道中,首先是要...
怎樣複習古詩文大賽
嗯,我參加過這個比賽,說一些經驗吧。首先,那60首詩詞是必須在理解的情況下背熟的,適當看看文學常識 有關詩詞大致考的也就是理解性默寫和文學常識 其次,整個初中階段的課內古詩文一定要再看看,能記就記一點吧,最好高一的詩詞也能找出來翻翻 在默寫裡有時候會涉及到課外的 然後文言文也要把重點的文言實詞理出來...
改寫觀滄海,把觀滄海改寫成現代詩
可參考後改寫,背景 觀滄海 是曹操的名篇,是他徵烏桓時所作。公元207年,曹操親率大軍北上,追殲袁紹殘部,五月誓師北伐,七月出盧龍寨,臨碣石山。他躍馬揚鞭,登山觀海,面對洪波湧起的大海,觸景生情,寫下了這首壯麗的詩篇。賞析 頭二句點明 觀滄海 的位置 詩人登上碣石山頂,居高臨海,視野寥廓,大海的壯闊...