1樓:
一度に解釋:一次性。
いっぺんに 解釋:一次,一下子。
一気に 解釋:不停地,一口氣。
一般3個詞的意思相同。其中一度に=いっぺんに 表示可以複數次進行的事,一次性解決。
一気に 比較側重「不停地」這個意思,如 「ビールを一気に飲み幹す」將酒一口氣喝乾。
【一息に】和【一気に】有什麼區別
2樓:匿名使用者
一息に ひといきに
一気に いっきに
意思都有一口氣做完什麼事情
本を一気に(一息に)読んでしまう。
一気に要常用些
但是一気に還有急激に、一舉,一下子的意思
一気にスパートする(加速拼命跑)
一個日語問題 気にする 和 気になる 有什麼區別
3樓:紫魄
咱們還是舉例說明比較清晰:
① 気になる——試験の結果が気になる。。(試験の結果はまだわからないけれど、合格できるかどうか心配する、という意味です。
② 気にする——試験の結果を気にする。(試験の結果が不合格でした。こんな悪い結果ではこれからいろいろなことが心配になる、という意味です。
首先,第一點是搭配的不同,気になる用的是が,而気にする用的是を。
第二是語感上的不同,①句的意思是對考試結果不明而感到掛心,掛心的物件是考試的結果,而句表示的是考試不及格了,對這種結果引起的種種後果表示擔心,例如會不會捱打之類的了。
↑上面的例句是一個日本人給出的原文。但其實這也是為了解釋給別人聽,硬是作出區分的說法吧。這兩個詞語感上的區別十分細,而且十分微妙,更多是慣用法,就好比我們會說:
気にしないで【不要介意】,但卻很少說気にならないで。個人更傾向一位日本人將之解釋為:「気になる」が受身なのに対して「気にする」が積極的な意味合いがあると思います。
気になる因為動詞是用なる,是有種被動的感情在的,而気にする則是自己主動去在意的。
4樓:匿名使用者
気にする :介意,放在心上;側重主動,含有計較的意味。
気になる :擔心,顧慮;側重被動,含有不由自主的意味。
5樓:紫葉小李
気にする 是關心,留心,介意的意思
気になる 就是擔心 還有 有。。。。意思,
6樓:鈄育普微
其實這兩個詞的意思還是有比較大的差別的。
気にする:在意偏向於介意,往心裡去之類的意思。
気になる:在意偏向於感興趣、擔心之類的意思。
而且兩個的接續也不一樣,一般是~を気にする~が気になる
日語「気気気入」的區別是什麼,気 和気 的區別是什麼?
気 入來 是喜歡,中意的意思源 固bai定搭配,記住就好了。気 du zhi 気 都有擔dao心,介意的意思,區別在於 例1 気 試験 結果 気 試験 結果 合格 心配 意味 對考試的結果很擔心 還不知道考試的結果,是否能合格不清楚,所以擔心掛念的一種狀態 気 試験 結果 気 試験 結果 不合格 悪...
一年一度是什麼意思,一年一度的度的意思是什麼
一年一度 一年一次的意思。一年一度,成語,讀音y 專 ni n y d 作主語 狀語,度 次。每年一次屬的意思。出自 唐 施肩吾 古別離二首 所嗟不及牛女星,一年一度得相見。成語示例 例句 昔日繁華人羨我,一年一度易蹉跎。明 凌濛初 二刻拍案驚奇 痴公子狠使噪脾錢 1 詞語辨析 近義詞 一年一回 詞...
日語中和一的區別是什麼,日語中一個和一的區別是什麼
一 主要用的範圍廣些 一個的用的範疇很有限 其實你也不需要怎麼區別 大部分都用的一 你就用它日本人都能懂的 日語的量詞和漢語的量詞都沒固定的 你酌情使用就行 一 就是一個啊他分中文字跟日語字的,一般書裡面出現的就是帶中文字的那種,然後上面標的就是日語的。一 跟一個的區別就在於.所謂的一 就是指單個的...