莽漢斷棘翻譯

2021-05-14 12:27:30 字數 387 閱讀 3415

1樓:♀逃跑の快樂

終南之山,有棘盈徑,骨柔而刺密,觸之者恆膠結不可解,不受傷不已。人畏其刺,鹹迂其途避之。一人義形於色,褰裳而入,欲節節而斷之。孰知左斷於指,右曳於臂,下鉤其裙,憊已甚。

君子曰:「斯人之疾惡,是已;疾之而不以其道。苟挾斧斤求其本而刈(讀音yi四聲,割)之,何棘不去?」

翻譯:終南山,有荊棘佈滿道路,(它的)主幹柔軟刺很密,碰上它的人總是被纏上無法解脫,不受傷就沒完。人們害怕它的刺,都繞開那路躲避它。

一個人露出義憤的樣子,撩起衣裳進去,想一節節地折斷它們。哪知左邊手指掐斷了它,右邊的手臂被拉住了,下邊衣裳被鉤住了,狼狽不堪。君子說:

「人(應該)痛恨醜惡,的確是應該的;痛恨它而不要上它的當。如果拿刀斧找到它的根割斷它,什麼荊棘不除?」

莽漢斷棘譯文,《莽漢斷棘》文言文全文翻譯

終南之山,有棘盈徑,骨柔而刺密,觸之者恆膠結不可解,不受傷不已回。人畏其刺,鹹迂其答 途避之。一人義形於色,褰裳而入,欲節節而斷之。孰知左斷於指,右曳於臂,下鉤其裙,憊已甚。君子曰 斯人之疾惡,是已 疾之而不以其道。苟挾斧斤求其本而刈 讀音yi四聲,割 之,何棘不去?翻譯 終南山,有荊棘佈滿道路,它...

孟母斷織原文及翻譯註釋,孟母斷織原文及翻譯

一天,還沒有放學,孟子就早早回來,孟母正在織布,就問他為什麼這麼早就回來?孟子說 我覺得唸書沒什麼意思 孟母很生氣,但是沒有厲聲訓斥孩子,而是拿起一把剪刀,把正在值得布剪斷。孟子對母親這一舉動感到不解,問母親 好好的布怎麼剪斷了?孟母嘆了口氣,對兒子說 你讀書學習就象我織布一樣,累絲成寸,累寸成尺,...

急!!巧斷兩家爭牛的全文翻譯,《巧斷兩家爭牛》(翻譯)急急急!!!!!!!!

巧斷兩家爭牛 於仲文,北周 仲文在北周,隋都曾任官 時當安國太守。當時,有姓 任 姓杜的兩家,各丟了一頭牛,後來找回一頭牛,兩家都說是他家的牛,州郡的 一直無法判定。益州的長史韓伯雋說 於仲文當安國太守,年輕又聰明,讓他判決吧!於仲文信心十足地答說 這好辦。於是下令要兩家各趕出牛群,然後放了那隻牛,...