1樓:我愛依琳
您看看,可是我一個一個給你打出來的呀 公從之 代詞,指同意鄭伯的意見 臣之壯也 連詞,我在年輕時候 是寡人之過也 連詞,的 許之 無實意,答應了他 鄰之厚,君之薄也。 連詞,鄰國的國力雄厚了,您的國力也就相對削弱了 行李之往來 連詞,的 君之所知也。 表連線,您是知道的 夫晉,何厭之有?
遞進,應為有何厭之 將焉取之? 代詞,指土地 闕秦以利晉,唯君圖之 語氣詞 使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。 在那裡,指地點 子犯請擊之。
代詞指鄭國 公曰:「不可。微夫人之力不及此 連詞,的 因人之力而敝之,不仁 連詞,的 亦去之。
無實義。
燭之武退秦師中所有「之」的意思
2樓:簡單途中
「之」意思是:
1、佚之狐:人名;
2、燭之武:人名;
3、公從之:他,代詞;
4、是寡人之過也:的,助詞;
5、許之:他,代詞;
6、行李之往來:主謂之間取消句子獨立性,可不譯,助詞;
7、君之所知也:的,助詞;
8、何厭之有:賓語前置的標誌,可不譯;
9、將焉取之:土地,代詞;
10、唯君圖之:這件事,代詞;
11、使杞子、逢孫、楊孫戍之:鄭國,代詞;
12、子犯請擊之:它,代詞;
13、微夫人之力不及此:的,助詞;
14、因人之力:的,助詞;
15、而敝之:他,代詞;
16、亦去之:鄭國,代詞。
出自:左丘明[春秋]《燭之武退秦師》。
原文:晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮於晉,且貳於楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。
佚之狐言於鄭伯曰:「國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。」公從之。
辭曰:「臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。」公曰:
「吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉。」許之。
夜縋而出,見秦伯,曰:「秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益於君,敢以煩執事。
越國以鄙遠,君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。
若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。
夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。」秦伯說,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。
子犯請擊之,公曰:「不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。」亦去之。
釋義:晉文公聯合秦穆公包圍鄭國,因為鄭文公曾對晉文公無禮,而且還依附楚國。晉軍駐紮在函陵,秦軍駐紮在氾水之南。
佚之狐向鄭文公說:「國家危險了,如果派燭之武去見秦君,秦**隊一定退走。」鄭文公聽了他的意見。
燭之武推辭說:「臣壯年時,尚且不如別人,現在老了,無能為力了。」鄭文公說:
「我沒有及早重用您,危急時才來求您,這是我的過錯。然而鄭亡國了,對您也不利啊!」燭之武答應了。
夜裡,把燭之武用繩子從城上墜下去見到秦穆公,燭之武說:「秦、晉圍攻鄭國,鄭國已經知道就要滅亡了!如果鄭國滅亡對您有好處,那就值得煩勞您的屬下。
越過其他國家而在遠方設定邊邑,您知道這不好辦,哪能用滅鄭來加強鄰國的實力呢?
鄰國實力增強,就等於您的力量削弱了。如果不滅鄭國而使它成為您東方道路上的主人,貴國使臣經過,鄭國**他們的食宿、給養,這對您也無壞處。再說您也曾經有恩於晉惠公,他答應給您焦、瑕兩地,可是晉惠公早晨剛剛渡河回國,晚上就在那裡築城防禦,這是您所知道的。
那個晉國,怎麼會有滿足的時候?它既以鄭國作為東邊的疆界,又要擴張它西邊的疆界,如果不損害秦國,它到**去奪取土地?損害秦國而讓晉國得利,希望您還是多多考慮這件事。
」秦伯很高興,與鄭國結盟,派杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,秦伯就回國了。
晉國大夫子犯請求攻打秦軍。晉文公說:「不可,如不是秦國國君的力量,就沒有我的今天。
依靠過別人的力量而去損害別人,是不仁;失去同盟國,是不智用動亂來代替整齊,是不武。我們還是回去吧!」於是晉國也撤離鄭國。
3樓:匿名使用者
這是《燭之武退秦師》所有的「之」的解釋和詞性:
佚之狐:人名;
燭之武:人名;
公從之:他,代詞;
是寡人之過也:的,助詞;
許之:他,代詞;
行李之往來:主謂之間取消句子獨立性,可不譯,助詞;
君之所知也:的,助詞;
何厭之有:賓語前置的標誌,可不譯;
將焉取之:土地,代詞;
唯君圖之:這件事,代詞;
使杞子、逢孫、楊孫戍之:鄭國,代詞;
子犯請擊之:它,代詞;
微夫人之力不及此:的,助詞;
因人之力:的,助詞;
而敝之:他,代詞;
亦去之:鄭國,代詞。
高中語文!燭之武退秦師中 所有 之 其 以 的用法,意思 **急等!!需要複習非抄答案。
4樓:淺墨
一、以
①以其無禮於晉 (因為,連詞)
②敢以煩執事 (拿,來,介詞)
③越國以鄙遠 (表順承,連詞)
④焉用亡鄭以陪鄰? (目的連詞,來)
⑤若舍鄭以為東道主 (把,介詞)
⑥以亂易整(用)
⑦闕秦以利晉(用來)
二
、其
①行李之往來,共其乏困 (代詞,指代「使者」)②越國以鄙遠,君知其難也 (指示代詞,那)③失其所與,不知 (代詞,自己的)
④吾其還也 (表示祈使語氣,還是)
三、之
①公從之 (代詞,代佚之狐的建議)
②是寡人之過也 (的)
③行李之往來 (放在主謂之間,取消句子獨立性,不譯)④何厭之有 (賓語前置的標誌,有何厭之)
⑤鄰之厚,君之薄也(放在主謂之間,取消句子獨立性)⑥因人之力而敝之(結構助詞「的」)
⑦臣之壯也,猶不如人(放在主謂之間,取消句子獨立性,不譯)⑧子犯請擊之(代詞,秦軍)
⑨ 綴耕之壟上(動詞,到)
擴充套件資料:文言句式
一、省略句
①晉軍(於)函陵,秦軍(於)氾南
②(燭之武)辭曰
③(燭之武)許之
④敢以(之)煩執事
⑤若舍鄭以(之)為東道主
⑥(晉)許君焦、瑕
⑦闕秦以利(於)晉
二、判斷句
①是寡人之過也
②鄰之厚,君之薄也
③以亂易整,不武
④因人之力而敝之,不仁
⑤失其所與,不知
三、介詞結構作狀語後置
①以其無禮於晉,且貳於楚也 應為「以其於晉無禮,且於楚貳也」
②佚之狐言於鄭伯曰 應為「佚之狐於鄭伯言曰」狀語後置句。言於:對……說
③若亡鄭而有益於君 應為「若亡鄭而於君有益」
四、賓語前置
夫晉,何厭之有? 即「有何厭」,疑問代詞作賓語
五、所字結構
失其所與,不知 所字結構(所字後接動詞,相當於一個名詞)「所」字結構相當於名詞或名詞性短語,一般情況下在句中做主語或賓語。
如「所見所聞」,意即「所見到的事情(東西)所聽到的事情(東西)」,「終日之所學」中「所學」意即所學到的東西。
5樓:裔軒羽
其:如 以其無禮於晉,其:代
詞,指代鄭國.
君知其難也.其:句中語氣詞.
吾其還也.其:表語氣.
之:如 公從之.之:代詞,指代派遣燭之武出使秦師.同樣用法的句子還有:使杞子、逢孫、楊孫戍之;亦去之;均指代鄭國.
臣之壯也,之:主謂之間,無實意.同樣用法的句子還有:鄰之厚,君之薄也.行李之往來;君之所知也; 望採納
6樓:匿名使用者
其的用法
其:如 以其無禮於晉
其:代詞,指代鄭國。
君知其難也。
其:句中語氣詞。
吾其還也。
其:表語氣
之的用法
公從之 代詞,指同意鄭伯的意見
臣之壯也 連詞,我在年輕時候
是寡人之過也 連詞,的
許之 無實意,答應了他
鄰之厚,君之薄也。 連詞,鄰國的國力雄厚了,您的國力也就相對削弱了
行李之往來 連詞,的
君之所知也。 表連線,您是知道的
夫晉,何厭之有? 遞進,應為有何厭之
將焉取之? 代詞,指土地
闕秦以利晉,唯君圖之 語氣詞
使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。 在那裡,指地點子犯請擊之。 代詞指鄭國
公曰:「不可。微夫人之力不及此 連詞,的因人之力而敝之,不仁 連詞,的
亦去之。 無實義
以的用法
以其無禮於晉 因為
敢以煩執事 用
越國以鄙遠 來
7樓:oolbf丿懵
的是結構助詞,不是連詞
燭之武退秦師中的,許之的之是什麼意思?
8樓:寶格格
之指代這件事
許之:答應這件事。
燭之武退秦師(左丘明)
晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮於晉,且貳於楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。
佚之狐言於鄭伯曰:「國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。」公從之。
辭曰:「臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。」公曰:
「吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉!」許之。
夜縋而出,見秦伯,曰:「秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益於君,敢以煩執事。
越國以鄙遠,君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。
且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?
闕秦以利晉,唯君圖之。」秦伯說,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。
子犯請擊之。公曰:「不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。」亦去之。
(選自《左傳》)
9樓:毗沙王
代詞,他,這個事等等。
《燭之武退秦師》中所有「其」字的意思,要例句!!!急!!!謝謝
10樓:匿名使用者
以其無禮於晉:指示代詞。對。
君知其難也:指示代詞,那。
共其乏困:代詞,指代「使者」。
又欲肆其西封:指示代詞,向。
失其所與: 代詞,自己的。
吾其還也:表示祈使語氣,還是。
《燭之武退秦師》
先秦:左丘明
晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮於晉,且貳於楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。
佚之狐言於鄭伯曰:「國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。」公從之。
辭曰:「臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。」公曰:
「吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉!」許之。
夜縋而出,見秦伯,曰:「秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益於君,敢以煩執事。
越國以鄙遠,君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。
且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。
夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。」秦伯說,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。
子犯請擊之。公曰:「不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。」亦去之。
譯文:(僖公三十年)晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對文公無禮,並且鄭國同時依附於楚國與晉國。晉軍駐紮在函陵,秦軍駐紮在氾水的南面。
佚之狐對鄭伯說:「鄭國處於危險之中了!假如讓燭之武去見秦伯,(秦國的)軍隊一定會撤退。
」鄭伯同意了。燭之武推辭說:「我年輕時,尚且不如別人;現在老了,也不能有什麼作為了。
」鄭文公說:「我早先沒有重用您,現在由於情況危急因而求您,這是我的過錯。
然而鄭國滅亡了,對您也不利啊!」燭之武就答應了這件事。在夜晚(有人)用繩子(將燭之武)從城上放下去,見到了秦伯,燭之武說:
「秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道要滅亡了。假如滅掉鄭國對您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您。
越過鄰國把遠方的鄭國作為(秦國的)東部邊邑,您知道這是困難的,(您)為什麼要滅掉鄭國而給鄰邦晉國增加土地呢?鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。如果您放棄圍攻鄭國而把它當作東方道路上接待過客的主人,出使的人來來往往。
(鄭國可以隨時)供給他們缺少的東西,對您也沒有什麼害處。而且您曾經給予晉惠公恩惠,惠公曾經答應給您焦、瑕二座城池。 (然而)惠公早上渡過黃河回國,晚上就修築防禦工事,這是您知道的。
晉國,怎麼會滿足呢?(現在它)已經在東邊使鄭國成為它的邊境。
又想要向西擴大邊界。如果不使秦國土地虧損,將從**得到(他所奢求的土地)呢?削弱秦國對晉國有利,希望您考慮這件事!
」秦伯非常高興就與鄭國簽訂了盟約。派遣杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,於是秦國就撤軍了。晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。
晉文公說:「不行!假如沒有那個人(秦伯)的力量,我是不會到這個地步的。
依靠別人的力量而又反過來損害他。這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂(的局面)代替整齊(的局面),這是不符合武德的。我們還是回去吧!
」晉軍也就離開了鄭國。
燭之武退秦師今天啥意思,燭之武退秦師成功的原因
晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對晉文公無禮,晉文公落難時候,曾經過鄭國,不受禮待 並且對晉國懷有二心而親近楚國。鄭伯有晉盟在先,又不肯專一事晉,猶生結楚之心。晉軍駐紮在函陵,秦軍駐紮在氾水的南面。鄭國大夫佚之狐對鄭伯說 鄭國處於危險之中了!如果讓燭之武去見秦伯,秦國的 軍隊一定會撤退。鄭伯同...
燭之武退秦師講的大概是什麼故事,燭之武退秦師的故事
故事講述鄭國被晉 秦兩個大國的軍隊所包圍,國家危在旦夕,燭之武奉鄭君之命,去說內 退秦軍。他善於利用容矛盾,採取分化瓦解的辦法,一番說辭,便說服了秦君,撤出圍鄭的軍隊,並且派兵幫助鄭國防守,最後晉軍也不得已而撤退,從而解除了鄭國的危機。燭之武退秦師的故事 晉文公與秦穆公聯合攻打鄭國,鄭國派燭之武說退...
燭之武退秦師 一句原文一句翻譯,燭之武退秦師 要 一句原文 一句翻譯的
燭之武退秦師 先秦 左丘明 晉侯 秦伯圍鄭,以其無禮於晉,且貳於楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。僖公三十年晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對晉文公無禮,並且從屬於晉的同時又從屬於楚。晉軍駐紮在函陵,秦軍駐紮在氾水的南面。佚之狐言於鄭伯曰 國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。公從之。辭曰 臣之壯也,猶不...