1樓:匿名使用者
接連三天站在市場,沒有人知道他賣的馬是好馬!這個我學過!
比:接連
三旦:三天
立(於)市:站立在市場上。省略句,省略介詞「於」,翻譯成「在」
人莫:沒有人
之:代詞,指馬
知:知道了解
之知:賓語前置句,應為「知之」
2樓:匿名使用者
連續三個早晨站在集市上賣馬,人們不知道他賣的是千里馬。
3樓:瓦卡卡
有個賣駿馬的人,接連三天站在市場上,卻沒有人知道他賣的馬是好馬
4樓:蝶夢小白
第二天早上,走到街上,沒有人認得出來
5樓:匿名使用者
之;賓語前置指賣馬的人。
比三旦立市 人莫與信的翻譯
6樓:匿名使用者
翻譯:接連三天呆在集市上,沒有人來過問。
出自:《戰國策·燕策》之《馬價十倍》
原文:人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:
「臣有駿馬,欲賣之,比三旦立於市,人莫與言,願子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之賈。」伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。
釋義:有個賣駿馬的人,在集市上待了三天,卻沒有人知道他賣的馬是駿馬。
他拜見相馬的專家伯樂說:"我有匹駿馬想要賣掉它,連著三天站在市上,沒有人來問過。希望您能圍著我的馬檢視它,離開的時候再回頭來看它一眼,我就奉送給您一天的報酬。"
伯樂就走過去圍著那匹馬檢視它,離開的時候又回頭看了一眼。一日不到這匹馬的價錢成了原來的十倍。
比:副詞,連續地,接連地。莫:沒有誰。還:音義通「環」,圍繞,轉圈子。
寓意:這則寓言說明,有的人確有真才實學,但不一定能得到賞識和重用,因而需要有像伯樂這樣的人來發現和舉薦。駿馬待伯樂至而增價,說明權威的重要,但又不可盲目地崇拜和迷信別人,更要提防有的庸才藉助或冒用權威之名來抬高自己的身價。
作品成就影響:
《戰國策》一書反映了戰國時代的社會風貌,當時士人的精神風采,不僅是一部歷史著作,也是一部非常好的歷史散文。它作為一部反映戰國曆史的歷史資料,比較客觀地記錄了當時的一些重大歷史事件,是戰國曆史的生動寫照。
《戰國策》的政治觀比較進步,最突出的是體現了重視人才的政治思想。《戰國策》一書是遊說辭總集,幾乎所有縱橫家謀士的言行都在此書。有三大特點:一智謀細,二虛實間,三文辭妙。
《戰國策》一書對司馬遷的《史記》的紀傳體的形成,具有很大影響。《史記》有九十卷的史料直接取自於《戰國策》的史料。
7樓:匿名使用者
你給的原文有誤。
馬價十倍
【原文】
8樓:匿名使用者
賣駿馬的人在集市上站立了三天,沒有人相信他賣的馬是一匹駿馬。
比三旦立於市,人莫知之的翻譯
9樓:曉寒秋楓
連續三天站在集市上賣馬,人們不知道他賣的是千里馬。
10樓:最愛幻雪寶兒
原文:人有賣駿馬者,
比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:「臣有駿馬,欲賣之,比三旦立市,人莫與言,願子還視之,去而顧之,臣請獻一朝之賈。
」伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。
譯文:有一個賣駿馬的人,連續三天站在集市上,沒有人理睬他。(比,副詞,接連地;旦,早晨,這裡指一天;「人莫之知」是「人莫知之」的倒置,翻譯時應注意下文「人莫與言」)這人就去見伯樂,說:
「我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望您環繞著馬察看它,離開時再回頭看一下它。(還,通「環」;去,離開,顧,回頭看)我願意奉送給你一天的花費。」 伯樂接受了這個請求,就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍。
11樓:匿名使用者
連續三天站在集市上賣馬,人們不知道他賣的是千里馬。點個贊謝謝✪ω✪
12樓:匿名使用者
世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。
世上(先)有伯樂,然後有千里馬。千里馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在僕役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
(日行)千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。餵馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來餵養它。這樣的馬,即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的的才能和好的素質也就不能表現出來,想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎麼能夠要求它(日行)千里呢?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬!」嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!
不按照(驅使千里馬的)正確方法鞭打它,餵養它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:「天下沒有千里馬!」唉!
難道果真沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!
13樓:明月白霜
翻譯是:有一個賣駿馬的人,接連三天早晨守候在市場裡,也無人知道他的馬是匹駿馬。
這句話出自 戰國策·燕二·蘇代為燕說齊
蘇代為燕說齊,未見齊王,先說淳于髡曰:「人有賣駿馬者,比三旦立於市,人莫知之。
蘇代為燕國去遊說齊國,沒有見齊威王之前,先對淳于髡說道:「有一個賣駿馬的人,接連三天早晨守候在市場裡,也無人知道他的馬是匹駿馬。
比三旦立市,人莫知之。翻譯
14樓:德蕾亢綾
比:副詞,接連地。
三旦,三個早晨,代指三天。
接連三天站立在市場,沒有人認識到它(指這匹馬為千里馬這件事)。
比三旦立市,人莫知之。翻譯,比三旦立市人莫與信的翻譯
比 副詞,接連地。三旦,三個早晨,代指三天。接連三天站立在市場,沒有人認識到它 指這匹馬為千里馬這件事 比三旦立市 人莫與信的翻譯 翻譯 接連三天呆在集市上,沒有人來過問。出自 戰國策 燕策 之 馬價十倍 原文 人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰 臣有駿馬,欲賣之,比三旦立於市,人莫與言...
「有人買駿馬,比三旦立市,人莫之知,等」文言文翻譯
人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂,曰 臣有駿馬欲賣之,比三旦立於市,人莫與言。願子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之費。伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。譯文有個要出賣駿馬的人,接連三天呆在集市上,沒有人理睬。這人就去見相馬的專家伯樂,說 我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒...
溫人之周的之是什么意思,溫人之周的之是什麼意思
釋義 之,往 到。比喻對的事情要堅持到底。拓展資料 讀音 w n r n zh zh u 溫人之周 是一篇散文,出自西漢文學家劉向編的 戰國策 溫人的直率和執著看似與謀略無關,實際上是大智慧。首先他能理直氣壯,只要是典章 詩經 中規定的 形成文字的,就應該堅持,我們在言說和辯論時經常缺乏的就是這種據...