1樓:智慧哥
緣到深處情自薄,是愛得太深,愛到不忍傷害,因為揹負太多,無論責任還是壓力,所以只能冷淡,讓深愛的人忘記;還有一句:愛到深處方生怖,是害怕失去,害怕從快樂的巔峰跌落痛苦的深淵。
2樓:匿名使用者
這句的意思是:只是因為到了情深處,便好像感情變淡了一般。
記得有一句詩是這樣回的:情到深處情轉薄答。和這個一個意思。
其實兩個人感情再深,到了最後,也會慢慢轉變成親情,這是感情深的昇華,看起來就像是感情變淡了,其實不然,那些執子之手、與子偕老的人,最後有多少是多恩愛纏綿呢?都是平平淡淡共度風雨而已。
情到深處無怨尤,人事滄桑卻何求。原詩是 什麼?出自**?
3樓:薄流光年
納蘭的復原詞是「情到深時情轉制
薄」,全文是:「風絮飄殘已化萍,泥蓮剛倩藕絲縈.珍重別拈香一瓣,記前生.
///情到深時情轉薄,而今真個悔多情.又到斷腸回首處,淚偷零.」這句話應該是後人敷衍,如果一定要全文,那就看下面這個:
情到深處無怨尤 人事滄桑卻何求 終老一世隨性修 成敗到頭且自由
4樓:匿名使用者
煙般往事夢中休, 繞樑芳蹤難去留 君言相思一樣苦, 妾嘆離散兩般愁 意到濃時怎忍舍, 情到深處無怨由 孤影月明應寂寞, 問君何處是歸途?《無題》
我就像那一句命中的逍遙這一句歌詞是什麼歌
我們都曾經寂寞copy而給對方承諾 我們都因為折磨而厭倦了生活 只是這樣的日子 同樣的方式還要多久 我們改變了態度而接納了對方 我們委屈了自己成全誰的夢想 只是這樣的日子 還剩下多少已不重要 時常想起過去的溫存 它讓我在夜裡不會冷 你說一個人的美麗是認真 兩個人能在一起是緣份 早知道是這樣 像夢一場...
翻譯一下這一句英文是什麼意思
工作出色,只是選單有點問題,當翻譯俄語選單上的顯示圖示,一部分用英語翻譯的,一部分用漢語翻譯的,一部分用俄語翻譯的 一切都很有用。選單上有問題。當翻譯 人的選單顯示當前目錄的名稱圖示部分用英語,部分中國,部分在俄羅斯 一切順利。只是選單有點問題,選單上現在陳列的菜名,有的是用英語翻譯的,有的是用漢語...
什麼歌裡有這一句歌詞!這歌是什麼 有歌詞
曲名 有你的快樂 歌手 王若琳 王若琳 有你的快樂 歌詞吾愛 帶你心飛 我怎麼都不想睡 天特別的亮 夜特別的黑 當我深深的呼吸 心中充滿想你的甜蜜 想和你走在雨中 想要你牽我的手 傻傻的你不敢說愛 而我也故意要你為我等待 說不出有多麼快樂 還是不夠 這感覺這一切 就好像飄在外太空 別的星球 只有我們...