1樓:匿名使用者
.這個翻譯成中文有太多可能了
例如:kim kun woo
김건우 金健宇,金健佑,
김권우 金權宇, 金權佑
김군우 金軍宇,金軍佑
2樓:符文圖
翻譯成中文,有太多的可能
例如:金昆宇
??金建宇,金健,
??金權於錢宇
? ?王進軍於王進軍您
3樓:丿熙丶落
kimkunwoo 是my opera 的會員
韓語名字怎麼翻譯成英文?
4樓:匿名使用者
韓語名字翻譯成英文一般用音標(羅馬音)即可。但有些拼寫按照英美人的習慣,如(어)eo用u代替。삼성的音標是samseong,但翻成英文時寫成samsung。
另外有些姓氏因為歷史的原因寫法與音標有些不同,如李(이),翻成英文時用lee。金(김)翻成英文時用kim,而不用gim。等等。。。
5樓:匿名使用者
韓語每個音都有對應的英文的 例如김 對應的英文就是kim
6樓:裡阿莫
韓語名字一般都是用羅馬拼音翻譯成英文的
7樓:己琪平德庸
陳-진(jin)
周-주(zu)
賜-사(sa)
上面的翻譯是
通過漢字
來翻譯的
,大部分
情況都是這麼翻譯的
關鍵看你要在什麼地方用。因為有時
為了求便捷,通過音譯的情況也不少
8樓:匿名使用者
參考『羅馬文字標記法』:網頁連結
在這個**可以直接翻譯:網頁連結
把這些句子翻譯成漢語,請把這個句子譯成中文
本來想幫你逐句翻譯的,可是發現在上可以翻譯,發個地址給你,自己貼上吧 絕對翻得出來,剛才試過了。這樣的愛一輩子只有永恆 這樣的愛一輩子就擁有一回。suchlove onlyonceina lifetime suchlove onlylove once.望。謝謝!樓下莫複製。請把這個句子譯成中文 曾經...
把這個韓語名字翻譯成中文和英文,麻煩幫忙把韓語名字翻譯成英語和中文兩個版本
韓字bai 漢語裡兩du個意思。一個是 zhi 林 另一dao個是 任 所以韓國語名字裡姓 專氏 你屬來選擇。林景順 或者 林京順 任景順 或者 任京順 g.s.ym 林 景 順 im gyeong sun 林敬順 or 任敬順 yim geng seun 麻煩幫忙把韓語名字翻譯成英語和中文兩個版本...
求把這句中文翻譯成日文,日語請把中文翻譯成日語這句話怎麼說
二人 戀 知 後 學校側 先生 仕事 先生 教壇 辭職 話 言 皆 前 言 事件 発見 學校 教師 辭職 必要 単語 意味 辭任 話 教師 教師 生徒 言葉 言 前 表彰臺 二人 交際 後 學校 先生 辭 本來 退職挨拶 時 先生 講壇 上 全校先生 學生 前 話 話 二人 戀 現 先生 方 辭 學...