1樓:qr夏月雪
(一) 春曙為最:春,曙為最.逐漸轉白的山頂,開始稍露光明,泛紫的細雲輕飄其上。
夏則夜。有月的時候自不待言,無月的暗夜,也有群螢交飛。若是下場雨甚麼的,那就更有情味了。
秋則黃昏。夕日照耀,近映山際,烏鴉反巢,三隻、四隻、兩隻地飛過,平添感傷。又有時見雁影小小,列隊飛過遠空,尤饒風情。
而況,日入以後,尚有風聲蟲鳴。冬則晨朝。降雪時不消說,有時霜色皚皚,即使無雪亦無霜,寒氣凜冽,連忙生一盆火,搬運炭火跑過走廊,也挺合時宜;只可惜響午時分,火盆裡頭炭木漸蒙白灰,便無甚可賞了。
(二) 時節:時節以正月、三月、
四、五月、
七、八月、
九、十一月、十二月為佳。實則,各季各節都有特色,一年到頭皆極可翫賞。(三) 正月初一:
正月初一,天色尤其可喜,霞霧瀰漫,世人莫不刻意妝扮,旣祝福君上,又為自身祈福,這景象有別於往常,實多樂趣。七日,在雪地間採擷嫩草青青,連平時不慣於接近此類青草的貴人們,也都興致勃勃,熱鬧異常。為著爭睹白馬,退居於自宅的人,則又無不將車輛裝飾得美輪美奐。
牛車通過待賢門的門檻時,車身搖晃,大夥兒頭碰著頭,致梳櫛脫落,甚或折斷啦甚麼的,尷尬又可笑。建春門外南側的左衛門陣,聚著許多殿上人,意逗弄舍人們的馬取笑。從牛車的帷幕望出去,見到院內版障之外,有主殿司,官等人來來去去,可真有趣。
究竟是何等幸運之人,得以如此在九重城闕內任意走動啊!有時不免這般遐想;實則此處乃宮中小小一隅而已,至於那些舍人臉上的粉往往已褪落,白粉不及之處,斑斑駁駁,一如黑土之上的殘雪,真個難看極了。馬匹躍騰,駭人至極,連忙抽身入車廂內,便也無法看個透澈。
八日,人為答禮奔走忙碌。車聲喧囂,較平時為甚,十分有趣。十五日為望粥之節日.
旣進粥於主上,大夥兒偷偷藏著煮粥的薪木,家中無**主或年輕女官,人人伺機,又提防後頭捱打,小心翼翼的樣子,挺有意思。不知怎的,打著人的,高興得笑聲連連,熱鬧極了;那捱了打的,則嬌嗔埋怨,便也難怪她們。去年才新婚的夫婿,不知何時方至.
公主們等待得焦慮萬分。那些自恃伶俐的老資格女官們,躲在裡頭**著。伺候公主跟前的,不禁會心莞爾,卻又被連忙制止:
「噓,小聲!」女主人倒是一副毫不知情的樣子,仍端莊地坐著。
有人藉口:「讓我來收拾收拾這兒。」遂趁機靠近,拍了女主人的腰便逃走,引起舉坐之人鬨笑。
男主人只是微微地笑著,倒也沒有甚麼特別吃驚的樣子,面龐泛紅,別有風情。大夥兒互相打來打去,竟也打起男士來。這究竟是甚麼心境呢?
於是又哭又生氣,咒罵那打的人,連不吉的話都說出來,倒也挺有趣。像宮中這種尊貴之處,今天大家也都亂哄哄,不頂講究禮節了。(四)語言有別:
語言似同,實則有別:和尚的話。男人與女人的話。
至於下層賤者的話,總嫌其絮聒多餘。(五)愛兒 :讓愛兒出家去當和尚,實在是夠狠心。
可憐天下父母心,總是寄予厚望的,但世人卻視若木屑,概不予以重視。精進修身,吃的是粗陋的齋素,連睡個覺都遭人議論。年輕和尚嘛,難免有些好奇心甚麼的,對於女人的住所,豈能迴避而不**一下呢?
如是,則少不得又要遭到非難了。至於那想當法師者,可就更苦了,得走遍御嶽、熊野等人跡罕到的深山,經歷種種可怕的事情;一旦而修行得道見靈驗,自然有了名氣後,則又到處有人延請,愈受世人重視便愈不得安寧。對著病重的人降妖制邪,睏倦至極,稍一打盹兒,別人就會責備:
「一天到晚只會睡覺。」真個煩惱,本人不知怎麼想法?不過,這都是過去的事情;時下當和尚的,看來是好過多了。
(六) 大進生昌府邸:
大進生昌府邸,為迎接皇后光臨,東側之門特改造為四柱,供鳳輦進入。侍女們的車輛,則由北門進。大家以為反正也不會有甚麼守衛的武士在那裡,髮型難看的人,也沒有特別費神去整妝,總以為車子直接靠妥便可下來。
怎料,檳榔毛的牛車,因為門小,被擋住而無法進入,只得循例鋪上地氈,下車步行。這事真教人懊惱,但亦無可如何!這麼一來,殿上人啦,地下執役之司,便都站在那兒看熱鬧,可恨透頂!
到皇后跟前稟報方才種種,卻沒想到反被取笑:「難道這兒就不會有人看嗎?怎麼可以這樣大意!
」「可是,這邊的人都是些熟面孔,若是我們過分打扮,反而會教他們吃驚的吧。倒是這般堂堂一所府邸,門口小得連車子都通不過去。真有這等事情呀!
下次見著,一定要好好嘲笑嘲笑。」正說著時,生昌來到。「請將此呈上。
」他從簾下推入一具硯臺。「您這人真壞,怎麼把門造得那麼狹小,虧您還住在裡頭呢!」我這麼嗔怪他,沒想到對方竟然答道:
「凡居家得配合身分呀。」「但是,聽說也有人故意把閭門造得高高大大的啊。」「喲,那可不敢當!
」 (七) 宮中飼養的貓:宮中飼養的貓,得蒙賜五位之頭銜,又賜名「命婦之君}.貓兒生得乖巧,備受寵愛。
一次,那貓兒跑到廊外去,負責照顧的馬命婦叱道:「真不乖,進來進來。」但它全然不顧,逕自在那兒晒太陽睡懶覺。
那馬命婦想要嚇唬嚇唬它,便謊稱:「翁丸呀,在哪兒啊?來咬命婦之君哦!
」怎知道那笨狗竟當真,直衝了過去。害貓兒嚇得不知所措,躲進簾內去。正值皇上在餐廳,見此情形,也大吃ㄧ驚。
他把貓兒搋進懷哩,傳令殿上男子們上來。藏人忠隆應命而至。皇上乃命令:
「替我把這翁丸痛打一頓,流放到犬島去!」是眾人卽刻圍攏過來;忙亂追逐一陣。
誰能提供《枕草子》的中文全文
2樓:beast_不如
枕草子 中文版
清少納言著 周作人譯
全書總共十一卷,三零五段。
3樓:這橋
(一) 春曙為最:春,曙為最.逐漸轉白的山頂,開始稍露光明,泛紫的細雲輕飄其上。
夏則夜。有月的時候自不待言,無月的暗夜,也有群螢交飛。若是下場雨甚麼的,那就更有情味了。
秋則黃昏。夕日照耀,近映山際,烏鴉反巢,三隻、四隻、兩隻地飛過,平添感傷。又有時見雁影小小,列隊飛過遠空,尤饒風情。
而況,日入以後,尚有風聲蟲鳴。冬則晨朝。降雪時不消說,有時霜色皚皚,即使無雪亦無霜,寒氣凜冽,連忙生一盆火,搬運炭火跑過走廊,也挺合時宜;只可惜響午時分,火盆裡頭炭木漸蒙白灰,便無甚可賞了。
(二) 時節:時節以正月、三月、
四、五月、
七、八月、
九、十一月、十二月為佳。實則,各季各節都有特色,一年到頭皆極可翫賞。(三) 正月初一:
正月初一,天色尤其可喜,霞霧瀰漫,世人莫不刻意妝扮,旣祝福君上,又為自身祈福,這景象有別於往常,實多樂趣。七日,在雪地間採擷嫩草青青,連平時不慣於接近此類青草的貴人們,也都興致勃勃,熱鬧異常。為著爭睹白馬,退居於自宅的人,則又無不將車輛裝飾得美輪美奐。
牛車通過待賢門的門檻時,車身搖晃,大夥兒頭碰著頭,致梳櫛脫落,甚或折斷啦甚麼的,尷尬又可笑。建春門外南側的左衛門陣,聚著許多殿上人,意逗弄舍人們的馬取笑。從牛車的帷幕望出去,見到院內版障之外,有主殿司,官等人來來去去,可真有趣。
究竟是何等幸運之人,得以如此在九重城闕內任意走動啊!有時不免這般遐想;實則此處乃宮中小小一隅而已,至於那些舍人臉上的粉往往已褪落,白粉不及之處,斑斑駁駁,一如黑土之上的殘雪,真個難看極了。馬匹躍騰,駭人至極,連忙抽身入車廂內,便也無法看個透澈。
八日,人為答禮奔走忙碌。車聲喧囂,較平時為甚,十分有趣。十五日為望粥之節日.
旣進粥於主上,大夥兒偷偷藏著煮粥的薪木,家中無**主或年輕女官,人人伺機,又提防後頭捱打,小心翼翼的樣子,挺有意思。不知怎的,打著人的,高興得笑聲連連,熱鬧極了;那捱了打的,則嬌嗔埋怨,便也難怪她們。去年才新婚的夫婿,不知何時方至.
公主們等待得焦慮萬分。那些自恃伶俐的老資格女官們,躲在裡頭**著。伺候公主跟前的,不禁會心莞爾,卻又被連忙制止:
「噓,小聲!」女主人倒是一副毫不知情的樣子,仍端莊地坐著。
有人藉口:「讓我來收拾收拾這兒。」遂趁機靠近,拍了女主人的腰便逃走,引起舉坐之人鬨笑。
男主人只是微微地笑著,倒也沒有甚麼特別吃驚的樣子,面龐泛紅,別有風情。大夥兒互相打來打去,竟也打起男士來。這究竟是甚麼心境呢?
於是又哭又生氣,咒罵那打的人,連不吉的話都說出來,倒也挺有趣。像宮中這種尊貴之處,今天大家也都亂哄哄,不頂講究禮節了。(四)語言有別:
語言似同,實則有別:和尚的話。男人與女人的話。
至於下層賤者的話,總嫌其絮聒多餘。(五)愛兒 :讓愛兒出家去當和尚,實在是夠狠心。
可憐天下父母心,總是寄予厚望的,但世人卻視若木屑,概不予以重視。精進修身,吃的是粗陋的齋素,連睡個覺都遭人議論。年輕和尚嘛,難免有些好奇心甚麼的,對於女人的住所,豈能迴避而不**一下呢?
如是,則少不得又要遭到非難了。至於那想當法師者,可就更苦了,得走遍御嶽、熊野等人跡罕到的深山,經歷種種可怕的事情;一旦而修行得道見靈驗,自然有了名氣後,則又到處有人延請,愈受世人重視便愈不得安寧。對著病重的人降妖制邪,睏倦至極,稍一打盹兒,別人就會責備:
「一天到晚只會睡覺。」真個煩惱,本人不知怎麼想法?不過,這都是過去的事情;時下當和尚的,看來是好過多了。
(六) 大進生昌府邸:
大進生昌府邸,為迎接皇后光臨,東側之門特改造為四柱,供鳳輦進入。侍女們的車輛,則由北門進。大家以為反正也不會有甚麼守衛的武士在那裡,髮型難看的人,也沒有特別費神去整妝,總以為車子直接靠妥便可下來。
怎料,檳榔毛的牛車,因為門小,被擋住而無法進入,只得循例鋪上地氈,下車步行。這事真教人懊惱,但亦無可如何!這麼一來,殿上人啦,地下執役之司,便都站在那兒看熱鬧,可恨透頂!
到皇后跟前稟報方才種種,卻沒想到反被取笑:「難道這兒就不會有人看嗎?怎麼可以這樣大意!
」「可是,這邊的人都是些熟面孔,若是我們過分打扮,反而會教他們吃驚的吧。倒是這般堂堂一所府邸,門口小得連車子都通不過去。真有這等事情呀!
下次見著,一定要好好嘲笑嘲笑。」正說著時,生昌來到。「請將此呈上。
」他從簾下推入一具硯臺。「您這人真壞,怎麼把門造得那麼狹小,虧您還住在裡頭呢!」我這麼嗔怪他,沒想到對方竟然答道:
「凡居家得配合身分呀。」「但是,聽說也有人故意把閭門造得高高大大的啊。」「喲,那可不敢當!
」 (七) 宮中飼養的貓:宮中飼養的貓,得蒙賜五位之頭銜,又賜名「命婦之君}.貓兒生得乖巧,備受寵愛。
一次,那貓兒跑到廊外去,負責照顧的馬命婦叱道:「真不乖,進來進來。」但它全然不顧,逕自在那兒晒太陽睡懶覺。
那馬命婦想要嚇唬嚇唬它,便謊稱:「翁丸呀,在哪兒啊?來咬命婦之君哦!
」怎知道那笨狗竟當真,直衝了過去。害貓兒嚇得不知所措,躲進簾內去。正值皇上在餐廳,見此情形,也大吃ㄧ驚。
他把貓兒搋進懷哩,傳令殿上男子們上來。藏人忠隆應命而至。皇上乃命令:
「替我把這翁丸痛打一頓,流放到犬島去!」是眾人卽刻圍攏過來;忙亂追逐一陣。
誰能提供《枕草子》的中文全文
枕草子 中文版 清少納言著 周作人譯 全書總共十一卷,三零五段。一 春曙為最 春,曙為最.逐漸轉白的山頂,開始稍露光明,泛紫的細雲輕飄其上。夏則夜。有月的時候自不待言,無月的暗夜,也有群螢交飛。若是下場雨甚麼的,那就更有情味了。秋則黃昏。夕日照耀,近映山際,烏鴉反巢,三隻 四隻 兩隻地飛過,平添感傷...
席慕容的詩戲子的原文,席慕容的《戲子》 全文
請不要相信我的美bai麗 也不要相du信我的愛情 在塗滿了油彩的zhi面容之下 我有dao的是顆戲子的心 所以回請千萬不要答 不要把我的悲哀當真 也別隨著我的表演心碎 親愛的朋友 今生今世 我只是個戲子 永遠在別人的故事裡流著自己的淚 席慕容 戲子 席慕容的 戲子 全文 戲子 席慕蓉 請不要相信我的...
《草春》的全詩,《草》這首詩的全文
劉敞春草綿綿不可名,水邊原上亂抽榮.似嫌車馬繁華地,才入城門便不生.草 這首詩的全文 50 草 白居易著詩 一般指 賦得古原草送別 白居易詩作 賦得古原草送別 唐 白居易 離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風吹又生。遠芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿別情。譯文 原野上長滿茂盛的青草,年年...