從最基礎的英文到專業翻譯考證的語法詞彙書籍

2021-03-19 18:23:44 字數 4890 閱讀 1970

1樓:***今天幾套

一、考試要求: ? 聽力:

要求聽懂一定長度的英文新聞、英文對話、英語短文或故事。 ? 詞彙:

認知詞彙約 5500~6000 左右,熟練掌握其中 2500 左右常用詞及其搭配,並能正確使用。瞭解和掌握英語的基本構詞規則。 ?

語法:掌握語法規則,系統和掌握英語句子的結構,能運用語法及句子結構的知識,閱讀短文,填空和翻譯。 ?

寫作:掌握一定的寫作知識和技巧,正確運用語法,修辭,結構等方面知識。所寫文章應格式正確、結構合理、觀點明確、語言得體、內容切實、語法正確、語言通順。

? 閱讀:要求學生具有一定的語言綜合能力,掌握一定的閱讀技巧,在限定的時間內快速閱讀,獲取書面資訊,理解所閱讀的文章。

? 翻譯:掌握初步的翻譯知識和技巧,能翻譯與課文難度相仿的句子和段落,譯文較為通順。

二、各考試科目的考試內容,題型 第一部分:《專業基礎英語》( 150 分) 1 、考試內容:聽力、詞彙、語法。

2 、考試題型 (1) 聽力: ( 2 )詞彙: ( 3 )語法:

( 4 )完形填空:本項為一篇短文,要求學生在理解短文的基礎上,從所給的四個選項中選出最佳答案,使短文的內容和結構完整。 ( 5 )改錯:

第二部分:(一)閱讀、(二)《英語寫作與翻譯》( 300 分) 1 、考試內容:要求學生在一小時內寫出兩篇作文。

2 、考試題型 命題作文:其中一篇為應用文;另一篇為說明文或議**。 3 、要求學生翻譯一定難度的句子或段落。

題型:英譯漢、漢譯英

三、參考用書: 《英語》(第

三、四冊),黃源深、徐青根等主編,上海譯文出版社 2000 年版。 《 listen to this : 2 英語中級聽力》,外語教學與研究出版社 2002 版 《 *** 新聞聽力訓練》,潘培忠主編,上海外語教育出版社 2002 年版 《英語寫作手冊》,丁往道、吳冰等編著,外語教學與研究出版社 1998 年版。

如何從基礎開始學習英語翻譯(考證)

2樓:匿名使用者

雖說考試是有一定技巧的,不過翻譯證和英語基礎的關係很大,所以你首先應該花大部分時間來提高自己的英語水平。翻譯要求你既熟悉英語又熟悉中文,熟悉英文就是提高整體的英語水平了,很多人可能都覺得中文就是我們的母語,應該比較熟的,其實就翻譯而言,還真不是那麼容易,翻譯不是說把每個單詞翻成中文然後排起來就行了,還必須得符合中文的行文習慣,有些詞要翻成中國特色的,還要順口,等等,這些翻譯的技巧,在你把自己的英語水平提升上去之後,可以上專門的考證培訓班重點學。筆譯相對於口譯來說要容易些,口譯考的是臨場發揮,在規定的很短的時間裡要把句子翻譯出來,排成符合中文口語習慣的句子;筆譯時間就比較充裕了,但是對最後的翻譯結果要求很高。

口譯還允許你有詞不達意的時候,筆譯就沒這麼寬大了,因為在相對充裕的時間裡還可以使用字典,那你沒理由不嚴謹。呵呵。學英語的方法就不多說了吧?

滿大街都是,找個適合自己的就行了。在我看來學英語沒什麼捷徑,就是多看多讀多練習,就當是考託福的那個難度練。過了託福那個坎兒就上輔導班學習翻譯技巧。

翻譯考證的培訓班還是蠻多了,現在這個東西慢慢有點熱起來了,北京的話我推薦你去上外文局的培訓班,我是在那兒上的,後來考過了**和二級筆譯的。像你給自己打出了2、3年的時間,那我覺得如果很努力的話,2年把英語搞好,基礎弄紮實些總是沒錯的,以後也會有好處。**考試的內容比較簡單,你可以在1年或1年半的時候去上**輔導班,運氣好也夠努力的話,一次就過也不困難。

難的是二級考試,比**難不少。如果2年能拿下**證書,那有一年來準備二級就充裕多了。我這說的都是單項啊,筆譯或口譯,如果你兩樣都要抓,那要麼就是更加倍努力,要麼就是時間上再寬鬆一些,否則兩頭都弄不好。

我的建議是先走筆譯這條線,先考筆譯**,再考口譯**,然後筆譯二級,再口譯二級。

3樓:您微笑的影子

翻譯也有許多種,選擇一項自己喜歡或熟悉的領域(比如醫學或計算機或者自己的目前主修專業)而後踏踏實實仔細的通讀熟記所學過的以及正在學的教材,附加與所選專案有關的各類讀物、聽力資料等;這是打知識基礎

另外一方面在日常生活中多實踐,學以致用;

參加正規的培訓,對於考證和從業有一定的指導意義

4樓:123衝啊

j樣學英語,參報一個合適英語培訓是至關重要的,不過英語學習這件事更多的還是要靠自身的,畢竟有句話是「**領進門,修行在個人」。

推薦一本英語語法書

5樓:匿名使用者

1、英語常見問題解答大詞

典,(增訂版第二版)趙振才 編著。

這本是目前我所看到的最好的,最權威的,內容和論據最全的語法書。比較適合中高階英語學者研究。裡面講述了很多我們中學時,甚至大學對英語語法的錯誤理解,有助於重新以正確的嶄新的心態來掌握英語語法。

這本書我最喜歡,不管英語水平再高,看了以後,一定能收穫頗多。這本書我覺得最有必要買,因為裡面的體系最清楚,內容正確率最高。

2、新編英語語法,章振邦 主編。

這本書是英語專業的學生使用的(可能主要是上海地區,其他地區並不一定)。我喜歡這本書的原因,主要是因為章教授一直致力於重新組織語法體系,以重組語法體系來簡化語法。眾所周知,以前學語法,很少講體系,一般都是逐條地記憶語法規則,所以很多人學語法學得很痛苦。

章教授的語法書頗有些新意,有些觀點我還是比較欣賞的。(但有些觀點可能還有待斟酌,或欠妥,或沒有太大實際意義。

3、通用英語語法, 章振邦 主編

這本書也是出自章教授之手,但是適合初中級英語愛好者,講的內容比較淺,但是是按照新的語法體系講的。

4、高階英語語法, 薄冰 主編

薄冰老師的語法書一般還是比較中規中矩的。近期出了好多語法書,比較全的,且觀點還比較清晰的,就屬這本了,別的不推薦!大家不要買錯了!

5、實用英語語法,張道真 主編

為什麼最後才推薦赫赫有名的張教授的書呢?原因很簡單,因為不是很喜歡。

可能出乎許多人的意料,但必須指出。在研究了薄冰、張道真、章振邦三位教授或者說國內最權威的語法學家的語法書後,發現三個人的特點很明顯:

1)章教授主張新語法體系,書內容囊或了許多以前不曾聽到的語法名稱,以及一些新的語法分類,有些內容頗有道理,值得一學。

2)薄教授在高階英語語法這本書內(別的語法書不算)的觀點還屬於比較傳統,即比較適合已經牢牢記住傳統語法體系的人學習,其內容也比較全。

3)張道真教授的書最大的缺點就是體系很亂,和其他語法學者的分類完全不同。對於有些英語愛好者來說,似乎比較難以把握。但是,張教授的優點也很明顯,例句很多,還沒有看到比它例句更多的書了。

6樓:匿名使用者

我是一名英語教師。也是自學出來的。 我家裡的語法書有很多很多。張道真,薄冰,無敵語法,。魔法語法等等都有。有的適合做題,有的適合專研。

你作為出國人員,自學開始學起的話,還是要學一些簡單的。 我覺得薄冰和張道真你不見得能適合,因為那些語法書是需要有基礎的人員學的。 我一開始所用到的語法書是無敵英語語法《初中版》就可以,每一天看一章,大概不到一個月就可以把語法給拿下。

從詞性開始講起。最簡單的才是最適合的。也不用做題,對於你來說也沒用。

你看完之後就知道語法是什麼所以然來。 太難的不適合的。市面上的無敵語法就行。

不過我以前在圖書館看過一本《英語語法入門》,這個很好,最適合自學的。講解很詳細,如果你要能買到這個書就好了。不過是老的版本,從詞類和句子入手。 實在買不到就看看我那本書吧。

7樓:匿名使用者

1. 《張道真實用英語語法》 豆瓣評分:8結構條理很清晰,各種

目錄非常明瞭,而且裡面的各種例子又多又準確,真心覺得你要是能把這厚厚的一本里面的所有單詞,語法和例句全弄懂,什麼四級六級雅思託福在你面前全是浮雲~

完爆其他任何渣渣語法書,清晰明瞭簡單易懂適合初中到博士生各類人群,在**這種混亂的出版界裡找到這樣一本好書我太不容易了我……

2. 《薄冰英語語法》 豆瓣評分:7

薄冰長期從事英語語法的教學與研究,對英漢翻譯亦有較深的造詣。

3. 《朗文英語語法》 豆瓣評分:8

遠比張道真/薄冰之流強大

4. 《英語語法大全》 豆瓣評分:9

8樓:匿名使用者

英語不好主要有兩個方面,

一、英語的語法;

二、英語的單詞量。兩者缺一不可。語法學不透,即使認得一個個單詞,也無法理解句子文章,也無法正確的寫作,更談不上正確的聽說了。單詞量不夠,語法在好,又變成了無米之炊。

傳統的語法教學把語法教的及其混亂和繁瑣,毫無章法和體系,且錯誤百出,整個初高中大學階段語法數十節課就可以學透的卻折磨了學生數十年,最終結果是學校教的混亂,學生學得糊塗。

所以正確的英語學習順序是先把語法學透、學系統了,這時在你的大腦裡就建立起一個強悍的英語語法處理器(發動機),閱讀和寫作的障礙基本消除,剩下的就是集中精力攻克單詞。

語法是核心,是英語的骨架,是樹幹;單詞僅僅是磚塊或者說樹葉。

語法學不透,則選擇題不會做,上課聽不懂,閱讀讀不通,寫作錯誤多。學習語法一定要從英語語法原理的角度入手,進而透徹理解「時」「態」等概念,最終建立起一個完整的英語語法框架,這樣就真正的從整體上把握英語,看透英語了。

推薦華東理工大學的《英語思維:解密英語語法的原理》,

9樓:匿名使用者

不用說,當然是薄冰的 「英語語法手冊了」。

深入淺出。而且是按照語法需要掌握的順序來編排的。我給別人補基礎時都用它。薄冰也編了很多高深的語法書。你可別買錯了啊。 是綠色封面的。商務印書館出版的。

關鍵是語法學習的方法。給你介紹一下。

語法的話,介紹一本書 英語語法手冊。薄冰寫的。如果不想買書,網上也多。語法一定要去理解,重點是看例句。不是去背語法名詞

語法切忌不要去背語法名詞。有語法書就好。好好利用。應該這樣看:

先看漢語說明。看看能懂嗎?不懂就別管它。

立即找例句。然後再結合漢語說明。一般就懂了。

然後自己嘗試著用這個新學的語法翻譯(語法書上的例句一般中英文對照的),單詞錯了沒關係。關鍵是語法。。。如果例句懂了。

會用了。語法名詞記不住。完全沒關係

英語專業翻譯方向研究生的區別,翻譯理論與實踐和英漢對比與翻譯

英漢對比與翻譯主要是從語言本身對兩種語言進行比較和分析,比如要設計語法 句法 語用 等方面。相對抽象,比較理論化。英語翻譯理論和實踐主要是學習翻譯理論,分析翻譯技巧等。請問翻譯學和翻譯理論與實踐有什麼區別?我是bai北京外國語大學翻譯du理論與實踐專業的研究生zhi,在我們學校dao,這個專業是內側...

用於翻譯軟體英文的專業字典

軟體的 千萬不要用有道,靈格斯不錯,但是發音不好,回可是其他功能都比金山詞霸答好,離線詞典超多,可以翻譯多種語言 babylon 是一款來自以色列相當優秀的多國語言免費翻譯軟體,全球領先的字典及翻譯軟體babylon還推回出了中答 有一個醫學專業的軟體,是全英文的。用什麼翻譯軟體好?說不上準確,我用...

請求幫助英文翻譯成中文,請求英文專業的朋友們幫忙翻譯成中文

這裡只能具體的按照中文意思去翻譯,這段話的中文意思是 對,運作為一個自有商標的私人模式軟體是很昂貴的,它有充分的關於外觀的選項,在你的外觀上顯示徽標圖案和顏色風格,關閉其中一個費用是200英鎊,不是每月200英鎊,它有自己的徽標配色方案,除一個次要的megameeting參考和脫離 外。如果這些都不...