戴逵文言文翻譯八年級,《戴逵》全文翻譯

2025-04-27 05:15:05 字數 1306 閱讀 8557

《戴逵》全文翻譯

1樓:慧圓教育

戴逵》 原文 :

戴逵,字安道,譙郡銍也。幼有巧慧,聰悟博學。善鼓琴,工書畫。

為童兒時,以白瓦屑、雞卵汁和溲(sōu)作小碑子,為鄭玄碑,時稱詞美書精,器度巧絕。其畫古人山水極妙。十餘歲時,於瓦棺寺中畫。

王長史見之雲:「此兒非獨能畫,終享大名,吾恨不得見其盛時。」 逵曾就範宣3學,宣見逵畫,以為亡用之事,不宜虛勞心思。

逵乃與宣畫《南都賦》。宣觀畢嗟嘆,甚以為有益,乃亦學洞鍵知畫。 逵既巧思,又善鑄佛像及雕刻。

曾造無量壽木像,高丈六,並菩薩。逵以古制樸拙,至於開敬,不足動心,乃潛坐帷中,密聽眾論。所聽褒貶,輒加詳研,積思三年,刻像乃成。

選自《歷代名畫記》) 註釋 】1讀、:古地名;郡:古代行政區域。

2鄭玄:人名。8範宣:

人名。4至於開:到了開放教神的時候。

譯文 : 戴逵,字安道,譙郡銍縣人。他小時候就有靈巧聰慧的心思,善於彈琴,擅長書法與畫畫。

他還是兒童的時候,用白瓦屑、雞蛋汁混合浸泡,最後做成一塊碑,並命名為《鄭玄碑》,見到這個碑的人都讚歎不已,認為這塊碑「詞美書精,器度巧絕」。他很擅長畫古人的山水畫。十多歲的時候,在瓦棺寺畫畫。

王長史看到之後說:「戴逵並非只會畫畫,以後肯定能有大名望,我只是遺憾自己見不到他輝煌的時候了。」 戴逵曾經跟從範宣學習,範宣見到戴逵的畫作,認為沒有用處的事情,不必在這上面白白花費心思,戴逵於是為範宣畫了《南都賦》,範宣看完之後大為感嘆,認為非常有益處,於是也開始學畫畫亮或。

戴逵既然有了靈巧的心思,又善於鑄造佛像和雕刻。他曾經建造無量壽佛的木像和菩薩的木像,高達一丈六。他認為古時的製作都粗拙古樸,到了開放敬神的時候,不足以納消使人動心。

於是藏在帷幕中,偷偷聽眾人的議論,所聽到的褒貶意見,都加以詳細的研究,積累思考了三年,刻像才最終完成。

戴逵文言文翻譯

2樓:匿名使用者

王子猷居山陰。夜大雪,眠覺,開室,命酌酒,四望皎然。因起彷徨,詠左思〈招隱詩〉,忽憶戴安道。

時戴在剡,即便夜乘小船就之,經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:「吾本乘興而行。

興盡而返,何必見戴?」王子猷(yóu ,大書法家王羲之的五兒子),居住在山陰,一次晚上下大雪,他從睡夢中醒來,開啟窗戶,命令僕人上酒,四處望去,一片潔**亮。於是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》.

忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:

我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?」

人教版八年級上語文文言文考點,人教版八年級上冊語文文言文重點字詞有哪些

馬說 可能性最大 其次是 小石潭記 醉翁亭記 也有可能 還有古詩要背好 最後面的8首古詩也要 還有後面的名著也要看看 祝你考好 文言文 是相對於 白話文 而言。第一個 文 是書面文章的意思。言 是寫 表述 記載等的意思。文言 即書面語言,文言 是相對於 口頭語言 而言,口頭語言 也叫 白話 最後一個...

八年級下冊語文文言文作文

在一個秋天,夜色正濃,一彎皎潔的月亮寧靜地掛著,淺清如水的月光緩緩寫下來。瀉在寬闊的院子裡,水泥地上,玻璃窗上。我與外婆慪氣,只披了一件薄衣趴在涼涼的窗臺上。秋風拂著臉頰,一絲寒意襲來,我猝不及防,打了個顫。但感覺有一雙慈祥的眼在身後。天冷,把外衣披上。耳畔傳來蒼老的聲音。是外婆。她緩緩地伸出手來,...

八年級下冊翻譯,八年級下冊第三十頁翻譯

什麼書?什麼版本的?人教版英語八年級下冊第三十頁2b翻譯 2b 閱讀短文,回答問題。1.中國和美國家庭,共同的問題是什麼?2.關於這個問題,誰提出來他們的看法?或許你應該學會放鬆 如今,中國孩子有時在週末比工作日還要忙,因為他們不得不上那麼多的課外補習課。他們中的許多人在學習考試技巧以便他們能進入一...