《太平廣記》中《獻鳳》的翻譯!!!!!!
1樓:網友
楚國有乙個人挑著山雞,在路上遇到有人問他:「這是什麼鳥?」…事。
情傳到楚王的耳朵裡,楚王為路人想把鳳凰獻給自己行為所感動,便把路人叫來厚厚地賞賜了路人,超過買鳥時所花的錢數的十倍。
獻鳳》全文翻譯如下:
楚國有乙個人挑著山雞,在路上遇到有人問他:「這是什麼鳥?」他欺騙那人說:
是鳳凰。」那人說:「我聽說有鳳凰已經很久了,現在才算真正看見了,你賣嗎?
說:「賣。」於是路人出價千金,挑擔人不同意,要求加倍出錢,這才把山雞賣給了路人。
路人正準備把它獻給楚王時,過了一宿鳥就死了,路人不去可惜花掉的那些錢,只恨不能把鳥獻給楚王。人們傳說著這件事,全都認為那是隻真正的鳳凰,因而路人才要把它獻給楚王。事情傳到楚王的耳朵裡,楚王為路人想把鳳凰獻給自己行為所感動,便把路人叫來厚厚地賞賜了路人,超過買鳥時所花的錢數的十倍。
太平廣記翻譯
2樓:風
執竿入城。
魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?」遂依而截之。
魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:「我並不是聖賢,只不過是見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?
那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
諷刺了那些墨守成規,不懂得具體情況具體分析的人。
《太平廣記》翻譯
3樓:網友
懸賞分:20 - 離問題結束還有 14 天 23 小時。
有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相貴重,鸚鵡自念:雖樂不可久也,便去。後數日,山中大火。
鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而灑之。天神言:「汝雖有志,意何足雲也?
對曰:「雖知不能,然嘗僑居是山,禽獸善行,皆為兄弟,不忍見耳!」天神嘉感即為滅火。
4樓:華女公羊原
1桂娘既因為才色過人得以在希列身旁侍奉,又能夠巧言令色取得他的信任,凡是希烈的秘密,即使是他妻子不知道的,(桂娘)也都得以從希烈那裡聽聞過。
2他的兒子不讓發喪,想要把年老的將軍校尉全殺了,讓年輕的取而代之。
太平廣記中動行成的翻譯
5樓:網友
原文:懷州河內縣董行成能策賊。有一人從河陽長店,盜行人驢一頭並皮袋。
天欲曉,至懷州。行成至街中見之,叱曰:「個賊住!
即下驢來,遂承伏。人問何以知之?行成曰:
此驢行急而汗,非長行也;見人則引韁遠過,怯也;以此知之。捉送縣。有頃,驢主尋蹤至,皆。
如其言。(出太平廣記 《朝野僉載》)
譯文:懷州河內縣的董行成能夠看出誰是盜賊。有乙個人在河陽老店,偷了一位旅客的驢和皮口袋。
天快亮時,跑到懷州。董行成在街上看見了,喊到:「盜賊站住!
盜賊下了驢,承認了偷驢的罪行。人們問董行成是如何知道的,董行成說:「這人騎著驢走得非常快,又出了一身汗,不是走了很遠的路。
見了人就遠遠地躲開,證明他心虛害怕,根據這些就可以判定。」董行成將盜賊送到縣衙,不一會兒,驢的主人順著蹤跡找來了,實際情況和董行成說的一樣。
《太平廣記》翻譯!(急需)
6樓:慶曉星
有隻鸚鵡飛落在別的山上,山裡的飛禽走獸都很尊重它。鸚鵡心裡想,這裡雖然快樂卻。
不能久住,就離開了。過了幾天,忽然山上燃起大火。鸚鵡遠遠地看見了,就跳進水裡沾溼。
羽毛,飛去灑向大火。天神說:「你雖然有救火的好意願。但是你認為這種做法值得一提。
良,全都象我的兄弟一樣,我不忍心看它們被燒死。」天神讚美鸚鵡並受到感動,替它將山。
火撲滅。
太平廣記翻譯鄭浣
鄭浣以儉素自居。尹河南日,有從父昆弟之孫自覃懷來謁者,力農自贍,未嘗干謁。拜揖甚野,束帶亦古。浣子之弟僕御,皆笑其疏質,而浣獨憐之。問其所欲。則曰 某為本邑,以民侍之久矣,思得承乏一尉,乃錦遊鄉裡也。浣然之。而浣之清譽重德,為時所歸。或書於郡守,猶臂之使指也。鄭孫將去前一日,召甥侄與之會食。有蒸餅,...