孟懿子問孝賞析,孟懿子問孝全文翻譯

2023-03-13 06:25:07 字數 775 閱讀 2062

1樓:睡覺了去看海吧

孟懿子問孝,出自《論語•為政》原文是:孟懿子問孝。子曰:

「無違」。樊遲御,子告知曰:「孟孫問孝於我,我對曰,無違。

」樊遲曰:「何謂也?」子曰:

「生,事之以禮,死,葬之以禮;祭之以禮。」

翻譯成現代漢語是:魯國的大夫孟懿子問孔子什麼是孝。孔子說:

「孝就是不要違背禮的準則。」後來樊遲給孔子駕車,孔子告訴他說:「孟懿子問我什麼是孝,我他說,不要違背禮的準則。

」樊遲說: 「這是什麼意思呢?」孔子說:

「父母活著的時候,要按禮侍奉他們;父母去世後,要按禮埋葬他們、祭祀他們。」

這段話是對為政者修德的解讀。為政者不僅自己要做到這些,他為政的目的是讓民眾也做到這些。可以說這些是為政的綱目。

孝,實施主體的身份是不一樣的,場合不同身份不同,但是人這個實施孝的主體卻是一樣的。「生,事之以禮。」怎麼才能叫有禮呢?具體有三個方面:

1、厭惡和憂慮父母厭惡和憂慮的,說白了就是幫父母做事。這一點做到了,就學到了父母的為人處世的態度和方法。

2、奉養父母時必須要恭敬,這是態度問題。如果只是給父母生活用品,其實與畜生無異,必須要心裡面想著父母。

3、對父母要和顏悅色。比如父母有事情你幫著做,你有好吃的東西讓父母吃,這些都比較容易做到。但做事的時候和讓父母吃東西的時候,面無表情,就很難讓人相信你的心底是真的想幫父母做事和請父母吃東西。

「葬之以禮,祭之以禮」就是按照禮節和當地的風俗,來為父母送葬、祭祀,不能拋開禮節另搞一套。

孟懿子問孝全文翻譯