1樓:冉朗
說明做事要善於變通,要根據實際情況;做事不能迷信教條;不顧客觀實際是不會取得成功的!諷刺了那些固執己見,死守教條,不知變通,不懂得根據客觀實際採取靈活對策的人。可笑在,不知變通,墨守成規,不懂的去追求巧妙的東西』只是看到表面不懂的思考。
不根據實際需要確定自己的行動。
這個故事是諷刺那些墨守成規、迷信教條的人。告訴我們:要根據事情的變化去處理事情,不能墨守成規。事情變了,處理的方法也要跟這變。做事死板、教條,脫離實際。
2樓:kevin瞿
古時鄭國有一個人想買一雙鞋,就在家裡把自己腳的大小量好了尺寸。他來到了集市上賣鞋的店鋪裡,看好了一雙鞋,正準備買的時候,忽然發現自己量好的尺寸放在家裡忘了帶來了,就說忘了帶尺寸,回家拿來尺寸再買,所以就往回走。旁邊的人問他,你給自己買鞋,為什麼不直接試試大小,非按原本的尺寸幹啥?
鄭國的那人就說,我寧可相信我量的尺寸合適,腳卻不一定準確。後來人們就用「鄭人買履」來形容和譏笑那些不顧客觀實際,搞教條主義的人。
《鄭人買履》講了鄭國有個打算買鞋的人,先在家裡量好了腳的尺碼,到了集市上卻忘記拿了,等他跑回家拿了尺碼再返回時,集市已經散了。有人問他為什麼不用腳去試試,他卻,寧可相信尺碼,也不相信自己的腳。這個故事諷刺了那些只相信教條,而不注重客觀現實的人。
3樓:忍者琴
可笑在,不知變通,墨守成規,不懂的去追求巧妙的東西』只是看到表面不懂的思考。
4樓:江上生月亮
不顧實際情況,只相信教條。
5樓:迷迭花之香
不根據實際需要確定自己的行動。
6樓:匿名使用者
他寧信自己的尺子也不信自己的腳。
鄭人買履文言文翻譯
7樓:匿名使用者
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。已得履,乃曰:「吾忘持度。
」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:
「何不試之以足? 」曰:「寧信度,無自信也。
翻譯有個想要買鞋子的鄭國人,先自己量好腳的尺度,並把量好的尺碼放在自己的座位上,等到了集市,卻忘了帶量好的尺碼。(他)已經拿到鞋子,(才想起自己忘了帶尺碼)就對賣鞋的人說:「我忘記帶量好的尺碼了。
」就返回家去取量好的尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,最終沒買到鞋。 有人問他說:
「為什麼不用你的腳試一試鞋的大小呢?」他說:「我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。
」斷句鄭人/有/欲買履/者,先/自度其足,而/置之其坐,至之市而/忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。」反歸/取之。
及反,市罷,遂/不得履。人曰:「何不/試之以足?
」曰:「寧/信度,無/自信也。
註釋。欲:將要,想要。
3.者:(怎麼樣)的人。
(定語後置)4.先:首先,事先。
5.度(duó):衡量。
(動詞)6.而:順承連詞 意為然後7.
置:安放,擱。(動詞)8.
之:代詞,它,此處指量好的尺碼。9.
其:他的,指鄭人的。(代詞)10.
坐:通「座」,座位。11.
至:等到。12.
之:到……去,往。(動詞)13.
操:拿、攜帶。(動詞)14.
已:已經。(時間副詞)15.
得:得到;拿到。16.
履:鞋子。(名詞)17.
乃:於是18.持:
量好的尺碼。(名詞)20.及:
等到。21.反:
通假字,同「返」,返回。22.罷:
本義結束,引申為散了。24.遂:
於是。25.曰:
說。26.寧(nìng):
副詞。寧可,寧願。27.
無:沒有,這裡是不能、不可的意思。28.
自信:相信自己。29.
以:用。30.
吾:我。31.
市罷:集市散了32.至之市:
等到前往集市。
寓意諷刺了那些克守陳規,不尊重客觀事實的人。這則寓言通過鄭人買鞋的故事,刻畫了一個寧可相信尺碼,也不相信自己的腳的墨守成規的人物形象。這個故事告訴人們,遇事要會靈活變通,不能墨守成規。
8樓:匿名使用者
鄭人買履:《成語詞典》謂出《淮南子·說林訓》:「夫所以養而害所養,譬猶削足而適履,殺頭而便冠。
」 按:詞典學家王光漢先生《詞典問題研究—成語溯源規範**》指出:文中既無鄭人,又無買履,何以成「源」?
此語當出自《韓非子·外儲說左上》:「鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:『吾忘持度』,反歸取之。
及反,市罷,遂不得履,人曰:『何不試之以足?』曰:
『寧信度,無自信也。』」原文: 鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。已得履,乃曰:「吾忘持度。
」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:
「何不試之以足? 」曰:「寧信度,無自信也。
」本段譯文。
有一個想買鞋子的鄭國人,他先量好自己的腳的尺碼,然後把它放在了自己的座位上。到了集市,他忘記帶量好的尺碼。他拿到了鞋子,才說:
「我忘記了帶量好的尺碼。」於是返回去取尺碼。等到他返回來的時候,集市已經散了,賣鞋的也走了,他最終沒買到鞋。
有人問:「你為何不用腳試試呢?」 他說:
「我寧願相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。」
本段註釋。鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。 者:..
的人。(定語後置) 欲:想。
先:首先。 度(duó):
量長短。 而:然後。
置:放,擱在。 之:
代詞,它,此處指量好的尺碼。 其:他的。
坐:通假字:同「座」;座位。
至:到。 之:
到。去。 操:
拿,攜帶。 已:已經。
得:得到;拿到。 履:
鞋。 乃:才。
持:拿。 度(dù):
量好的尺碼。 反:通假字:
同「返」;返回。 市:集市,市場。
罷:散,結束,停止。 遂:
最終。 曰:對。
說。 寧(nìng):寧可。
無:不。 自信:
相信自己。 且:想。
本段通假字。
1、「置之其坐」中的「坐」同「座」,指座位。 為放在其凳子上。 2、「反歸取之。及反」中的「反」同「返」,指返回。為返回去取尺碼。
本段注意字詞。
【讀音】履:lǚ 邊音,第三聲 【讀音】度:duó 多音字,第二聲 【讀音】寧:nìng 鼻音, 第四聲 【讀音】遂:suì 非常用生字,第四聲。
9樓:手機使用者
本段註釋。
鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。 者:..
的人。(定語後置) 欲:想。
先:首先。 度(duó):
量長短。 而:然後。
置:放,擱在。 之:
代詞,它,此處指量好的尺碼。 其:他的。
坐:通假字:同「座」;座位。
至:到。 之:
到。去。 操:
拿,攜帶。 已:已經。
得:得到;拿到。 履:
鞋。 乃:才。
持:拿。 度(dù):
量好的尺碼。 反:通假字:
同「返」;返回。 市:集市,市場。
罷:散,結束,停止。 遂:
最終。 曰:對。
說。 寧(nìng):寧可。
無:不。 自信:
相信自己。 且:想。
本段通假字。
1、「置之其坐」中的「坐」同「座」,指座位。 為放在其凳子上。 2、「反歸取之。及反」中的「反」同「返」,指返回。為返回去取尺碼。
本段注意字詞。
【讀音】履:lǚ 邊音,第三聲 【讀音】度:duó 多音字,第二聲 【讀音】寧:nìng 鼻音, 第四聲 【讀音】遂:suì 非常用生字,第四聲。
。 譯文:鄭國有個想買鞋子的人。
他先在家裡拿根繩子量好自己腳的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。他到集市上去,卻忘了帶上量好的尺寸。他已經選好了一雙鞋,想比比大小,發現量好尺寸的繩子忘記帶來了,於是又急忙趕回家去取。
等他帶著繩子跑回來時,集市已散,他最終沒能買到鞋。別人知道後對他說:「為什麼不用你自己的腳試一試呢?
」他固執地說:「我寧可相信量好的尺寸,也不相信自己的腳。」
10樓:匿名使用者
原文鄭人有且置履者,先自度(duó)其足而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:
「吾忘持度。」反歸取之。及反,市罷,遂(suì)不得履。
人曰:「何不試之以足? 」曰:
「寧(nìng)信度,無自信也。」
本段譯文。有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺寸,然後就把尺寸放在了自己的座位上。等到了集市的時候,他忘帶了量好的尺碼。他已經拿到了鞋子,才說:
「我忘記帶量好的尺寸了。」於是返回家去取尺碼。等到他返回來的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。
「寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。」
11樓:手機使用者
一個想買鞋子的鄭國人,他先量好自己的腳的尺碼,把它放在了自己的座位上。到了集市後,他忘記帶量好的尺碼。拿到了鞋子,才說:
「我忘記了帶量好的尺碼。」於是返回去取尺碼。等到他返回來的時候,集市已經散了,最終沒買到鞋。
有人問:「(你)為什麼不用腳試試呢?」 他)說:
「我寧願相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。」
文言文《鄭人買履》的全文和翻譯
12樓:九月
1、原文。
鄭人有欲買履者(一些書上寫「鄭人有且置履者」),先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:「吾忘持度!」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。
人曰:「何不試之以足? 」
曰:「寧信度,無自信也。」
2、譯文。從前有一個鄭國人,想去買一雙新鞋子,於是事先量了自己的腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在自己的座位上。到了集市,卻忘了帶上尺碼。挑好了鞋子,才發現:
「我忘了帶尺碼。」就返回家中拿尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋子。
有人問:「你為什麼不用自己的腳去試試鞋子?」
13樓:暢旺牢學民
鄭人買履,既是一個成語,又是一個典故,更是一則寓言,說的是鄭國人因過於相信「尺度」,造成買不到鞋子的故事。揭示鄭人拘泥於教條的心理。意思:
有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經挑好了鞋子,才說:
「我忘記帶量好的尺碼了。」於是返回家去取尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。
有人問:「為什麼不用你的腳去試試鞋的大小呢?」 他說:
「我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。
註釋:1.鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。
2.欲:將要,想要。
3.者:..的人。(定語後置)
4.先:首先,事先。
5.度(duó):用尺子量。 動詞。
6.而:連詞,表示承接。
7.置:放置,擱在。
8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。
9.其:他的。
10.坐:同「座」,座位。
11.至:等到,直到。
12.之:到……去,往。
13.操:帶上,拿著的意思。
14.已:已經。
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋子。
17.乃:於是,這才。
18.持:拿。
19.度(dù):量好的尺碼。
20.反:通假字,同「返」,返回。
21.市罷:指集市已經散了。 罷,結束。
23.遂:於是。
24.曰:說。
25.寧(nìng):寧可。
26.無:沒有,這裡是不能、不可的意思。
27.自信:相信自己。
28.以:用。
29.吾:我。
30.何:為什麼。
文言文《鄭人買履》的全文和翻譯
1 原文 鄭人有欲買履者 一些書上寫 鄭人有且置履者 先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰 吾忘持度!反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰 何不試之以足?曰 寧信度,無自信也。2 譯文 從前有一個鄭國人,想去買一雙新鞋子,於是事先量了自己的腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在自己的座位上...
文言文譯翻
打織句我在更也的掃一去光了繼。蠟得而而在為故 吾 會為她 織翻燭 你與常貧。愛 東。糾故暗者於,而常開因比一句此 子我吾鄰燭來女子晚一不人點後合待來等燭離之點燭婦起常一不,出布,復 夠一 布的鄰 人 鄰吾你,個就女照西,分灰蠟少而給希燭處再 牆幸一不塵裡來起上曰蠟,光,請益也 你已在出鄰早正燭!誤文...
文言文問題,文言文問題
柳宗元 范仲淹 歐陽修 吳均 酈道元 蘇軾 第一冊 論語 十則 扁鵲見蔡桓公 韓非子 狼 蒲松齡 短文兩篇 兩小兒辯日 列子 樂羊子妻 範 曄 詩五首 歸田園居 陶淵明 過故人莊 孟浩然 錢塘湖春行 白居易 書湖陰先生壁 王安石 遊山西村 陸 遊 為學 彭端淑 木蘭詩 賣油翁 歐陽修 宋定伯捉鬼 幹...