1樓:逸馬輕馳
《直躬救父》譯文: -
楚國有一個名叫直躬的人,他的父親偷了別人的羊,直躬將這件事報告荊王,荊王派人捉拿直躬的父秉打算殺了他。直躬請求代替父親受刑。直躬將要被殺的時候,他對執法**說:
「我父親偷了別人的羊,我將此事報告給大王,這不就是誠實不欺嗎?父親要被處死,我代他受刑,這不就是孝嗎?像我這樣既誠實又有孝行的人都要被處死,那麼,我們國家還有誰不該被殺呢?
」楚王聽到這一番話,覺得有道理,與是赦免了直躬,沒有殺他。
參考資料
(我認為直躬有假清假高之嫌 呵呵 只代表本人見解)
2樓:匿名使用者
楚國有個行事正直的人,其父竊羊被直躬揭發了。楚王抓住直躬的父親要殺掉。直躬請求代替他。
將要行刑了,直躬對監斬官說:「父親竊羊而揭發他,不是誠實嗎?父親將被誅殺而替代他,不是孝嗎?
誠實而且孝反遭誅殺,全國還有不應誅殺的人嗎?」楚王聽說了這件事,就不殺他了。
3樓:百度文庫精選
最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內
原發布者:北極星工作室
虛詞(而、之、以等常見18個虛詞)
句式(判斷句、被動句、賓語前置、定語後置、狀語後置、固定句型)2落實得分點:關鍵實詞、虛詞,字字落實翻譯:吾唯知吾君可帝中國爾,苟立異姓,吾當死之。(翻譯:民無道,眾辱我,
4樓:弘雪珊仍來
人之為學,不日進則日退,獨學無友,則孤陋②而難成;久處一方③,則習染④而不自覺。不幸而在窮僻之域⑤,無車馬之資⑥,猶當⑦博學審問⑧,古人與稽⑨,以求其是非之所在。庶幾⑩可得十之五六。
若既不出戶,又不讀書,則是面牆(11)之士,雖子羔、原憲之賢(12),終無濟(13)於天下。
子曰:「十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘⑨之好學也。」夫以孔子之聖,猶須好學,今人可不勉⑩乎?
【字詞註釋】
①選自《與友人書》,作者顧炎武。②孤陋:學問和見識淺薄。
③方;地方。④習染:沾染上某種習氣。
習:沾染。⑤窮僻之域:
貧困偏僻的地方。⑥資:費用。
⑦猶當:還應當。⑧審問:
詳細考究。⑨古人與稽:與古人相合。
稽:合。⑩庶(sh))幾:
差不多。(11)面牆:對著牆壁,即一無所見的意思。
(12)子羔、原憲之賢:子羔、原憲那樣的賢能。子羔,即高柴,春秋衛人;原憲,字子思,春秋魯人。
二人都是孔子的學生。
(13)濟:接濟
【詩文翻譯】
人做學問,如果不是每天進步,那就是在每天退步。如果沒有學伴,見解就會片面淺顯,難以學成。在一個環境裡呆久了,會不知不覺染上某些習氣。
如果不幸處於窮鄉僻壤,沒有坐馬車的盤纏,仍要廣泛的獵取學問並詳細考究,看到古人的**考察,以便知道學問的正確與否,這樣一來,差不多得到學問的十分之五六。如果又不岀門去,又不去讀書,則是像一個面牆的人一樣,對學問一無所知,即使是有子羔、原憲那樣的賢能,對國家還是沒有用處的。孔子說:
「即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學罷了。」
連孔子這樣的聖人,仍須努力地學習,今人難道不該以此勉勵自己嗎?
5樓:仲孫子楠御和
孔子觀於周廟
原文孔子觀於周廟,有敧①器焉。孔子問於守廟者曰:「此謂何器也?
」對曰:「此蓋為宥座②之器。」孔子曰:
「聞宥座器,滿則覆,虛則敧,中③則正,有之乎?」對曰:「然。
」孔子使子路取水試之,滿則覆,中則正,虛則敧。孔子喟然而嘆曰:「嗚呼!
惡④有滿而不覆者哉!」
(《韓詩外傳》)
註釋:①欹:傾斜。②宥座:座位右邊。「宥」通「右」。③中:這裡指裝水到一半。④惡(wū):**,怎麼。
譯文:孔子參觀周廟,看到欹器。孔子問守廟的人說:
「這是什麼東西呢?」守廟的人回答說:「這是右坐之器。
」孔子說:「我聽說右坐之器盛滿水就會傾覆,空了就斜著,水裝到一半時就會垂直,是這樣的嗎?」守廟人回答說:
「是這樣的。」孔子讓子路取水來試,果然水滿便傾覆,空了就斜著,裝到一半時就垂直而立。孔子長嘆道:
「嗚呼!怎麼會有滿而不顛覆的呢!」
品悟感想:
從這個故事中,我們得到兩點啟示:
1.做人要謙虛謹慎,不要狂妄自大,驕傲自滿。
2.我們要學習孔子的實踐精神,不能一味聽信傳言,要親自動手驗證。
逆向反思:
1.不正的容器,水滿了就會顛覆,所以我們首先要使自己成為正直之士,才能成為飽學之士。
2.世間的知識有許多,我們不必事事躬親,要學會提高效率,利用現成的經驗成果。
6樓:遠巨集在路上
翻譯:
因為士人讀書,第一要有志向,第二要有認識,第三要持之以恆。有志向就不甘心為下游;有見識就知道學無止境,不敢一得到自我滿足,如河伯的看到的海門,如井底之蛙的看天,都沒有認識的人了;一般的人就沒有不成功的事。這三者缺一不可。
7樓:碧根裹
出自曾鞏的 與王介甫第二書
古之人有行此者,人皆悅而恐不得歸之。
古時候的賢人有這樣的操行的,
老百姓都心悅誠服,唯恐不能歸附於他。
其政已熄而人皆思,而恨不得見之,而豈至於謗且怒哉!
即使賢人的政事已經終止,人們都還會懷念他,並且因為見不到而深以為憾,
又怎麼會遷怒而去毀謗他呢?
比懶作書,既離南康,相見尚遠,故因書及此,足下以為如何?
我一向懶得寫信,既然已經離開了南康,
相見還遠,因此就寫到這了,您認為怎樣?
8樓:c調隨語
《素書》安禮章:見已失者,慎將生;惡其跡者,預避之。
【張氏注曰】已失者,見而去之也;將失者,慎而消之也。惡其跡者,急履而惡鏱,不若廢履而無行。妄動而惡知,不若絀動而無為。
原文的意思是:見到損失,要警惕再次發生,見到(之前的)劣跡,應該預先(採取措施)去避免。
你這段話是後人對《素書》的註解。看到已經失去的,見到(損失)就讓它過去吧。而對於將要損失的,(應該)警惕並且消除(隱患)。
厭惡前人的事蹟,急著前行而犯錯,不如停下腳步不前行。輕舉妄動不如笨拙的(探索著)行動,即使沒有什麼成果。
我感覺這後人的註解太過複雜,畢竟讀書都是仁者見仁智者見智。文中惡鏱,因為鏱字沒有具體釋義所以是猜測翻譯的,希望有幫到你。
9樓:我是老夫子
文言文中的「耳」是什麼意思?
①《名》耳朵.《鄒忌諷齊王納諫》:「聞寡人之耳者,受下賞.」《陋室銘》:「無絲竹之亂耳.」《石鐘山記》:「事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?」
②《名》形狀像耳朵的東西.如「木耳」、「銀耳」
③《動》聽說;耳聞.《漢書·外戚傳》:「又耳曩者所夢日符.」
④兼詞,相當於「而已」,譯作「罷了」.《莊暴見孟子》:「寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳.」《赤壁之戰》:「荊州之民附操者,逼兵勢耳,非心服也.」
⑤《助》表示肯定.《察今》:「古今一也,人與我同耳.」《赤壁之戰》:「田橫,齊之壯士耳.」
⑥《形》位置在兩旁的.「耳門」、「耳房」.
10樓:luluxiu水瓶
已失者,見而去之也;將失者,慎而消之也。惡其跡者,急履而惡鏱,不若廢履而無行。妄動而惡知,不若絀動而無為。
語出《素書 安禮章》,翻譯成現代漢語是:知道已經發過了的不幸事故,發現類似情況有重演的可能,就應當慎重地防止它,使之消滅在萌芽狀態;厭惡前人有過了的劣婦,就應當盡力避免重蹈覆轍。最徹底乾淨的辦法不是又要那樣做,又想不犯前人的過失,這是不可能的;而應該根本就不起心動念,根本就不去做。
文言文**翻譯
11樓:匿名使用者
韓子高,會稽山陰人,出身微殘,世代以做鞋為生。子高時年16歲,長得容貌豔麗,纖細美好,清白如雪,如美女一般。額廣而方,頭髮光滑油亮,眉自然、悠細而長,見的人無不嘖嘖稱羨。
當時兵荒馬亂,亂軍揮舞兵刃(要殺他時),提起刀刃的瞬間,不出聲的忍住了,更是拿開兵刃了好幾次。陳霸先的從子陳茜,被授予將軍,在吳興任職,韓子高在淮渚附近的部隊裡暫居,附乘那的交通工具,以求返回家鄉。陳茜乍見到他,大為驚奇,問道:
「你想要得到榮華富貴嗎?何不跟我走?」子高答應了。
陳茜身材高大、魁梧,器量小,牙齒咬得格格響,眼眶都瞪裂了,子高能承受得住。陳茜剛想發作但忍住了,說:「該不會讓你受了很大的創傷嗎?
」子高說:「我的身體是您的,就是死罷了,怎能如此憐惜呢?」陳茜更加疼愛他。
韓子高**紋理色澤光亮,柔弱委靡,柔美細潤,但兩臂修長,善於騎射,象風一樣。陳茜經常寫詩,贈給他,道:「昔聞周小史,今歌月下人。
玉塵手不別,羊車市若空。誰愁兩雄並,金貂應讓儂。」又說:
「人家說我有帝王相;果真如此;到時我便冊封你為皇后,但是恐怕同性,會遭人厭惡的。」子高叩頭說:「古代有女帝王,當然有男皇后。
有名位的人被賜予特殊恩遇,我還躲避了作吳孟子嗎?」陳茜做夢夢到騎馬登山,路途危險,將要墜落是,是子高推捧著登上去的。陳茜要任用他時,他願意為將軍,並配給他寶刀,別在腹部。
12樓:匿名使用者
韓子高是會稽山陰(今浙江紹興)人。出身微賤,樑朝侯景之亂時,他流寓在京都。侯景之亂平定後,陳蒨出為吳興太守。
韓子高當時十六歲,頭戴角巾,容貌美麗,狀似婦人,也準備隨眾還鄉。陳蒨見了他之後頗為喜愛,將其收為己用。韓子高本名蠻子,陳蒨給他改名子高。
子高恭敬謹慎,勤於侍奉,陳蒨性急,而子高總能領會他的意思。陳蒨十分寵愛他,一刻也不讓他離開自己左右。陳蒨曾夢見自己騎馬登山,路危欲墜,子高推捧而升。
因此陳蒨即皇帝位後,就任命子高為右軍將軍,宿值禁中。陳蒨與韓子高的斷袖之交被後代的文學家一再演繹,在唐代人李詡所撰的《陳子高傳》中,韓子高被改為姓陳,二人的關係也被描寫的更加具體。陳蒨初幸子高的時候,子高疼痛無比,把被子都咬破了。
事後陳蒨說:「是不是把你弄疼了?」子高說:
「身是公身也,死而亦安敢愛?」陳蒨還有立子高為後的想法,曾對子高說:「人言吾有帝王相,審爾,當冊汝為後,但恐同性至嫌耳。
」而在明人王驥德所創作的雜劇《男皇后》中,子高真的搖身一變,成了男皇后。劇中的陳蒨獨白:「前日軍中帶的個美人回來,他模樣兒娉婷,性格兒伶俐,倒都不在話下。
我平常性子最急,宦官宮女,略不像意,一日不知砍下幾顆頭來!只他在面前,天大的事也都吊在腦後去了。怪物怪物!
今日是個好日頭,我就備冊璽冠帔,立他做個正宮。」這也是中國古代文學作品中唯一的男皇后。
文言文《恩過不相補》翻譯,文言文線上翻譯(全文翻譯)
原文 邯鄲之民,以正月之旦,獻鳩於簡子,簡子大悅,厚賞之。客問其故,簡子曰 正旦放生,示有恩也。客曰 民知君之慾放之,故竟而捕之,死者眾矣。君如欲生之,不若禁民勿捕。捕而放之,恩過不相補矣。簡子曰 然。選自 列子。說符 譯文 邯鄲的老百姓,在大年初一的早上,紛紛將捕捉到的鳩鳥,獻給晉國的貴族趙簡子。...
文言文翻譯 《長恨歌》,文言文線上翻譯(全文翻譯)
文言文 翻譯 全文翻譯 譯文 李文定家中貧寒,與他住同一條巷的李生,時常給他錢來接濟他。李文定感謝他的好意,與他結拜為兄弟。後來李文定考取了進士,李生派人給他送了一封信,同他拉攏關係,李文定僅僅在嘴上說謝謝,沒有回信。李生很生氣,說李文定忘恩負義,然後不再通訊。十年後,李文定當上了左丞相,向皇上稟奏...
古文翻譯(全文翻譯),文言文線上翻譯(全文翻譯)
晏嬰因為崔杼成全了自己的氣節,庾亮借生病保全了自己的性命,人可以選擇活下去,因為死會損害自己的誠信。竇固被種兢逮捕殺害,蔡邕被王允下獄而死,人可以選擇死掉,因為活下去已經沒有意義。孔子更換衣服逃出宋國,箕子裝瘋保住性命,我徐渭一次次地朗誦 烝民 中的詩句,很慚愧做不到明哲保身啊。這一段是明代大文人徐...