1樓:匿名使用者
譯文季樑說:「今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,正駕著他的車往北面趕,他告訴我說:『我想到楚國去。
』我說:『你既然要到楚國去,為什麼往北走呢?』他說:
『我的馬好。』我說:『即使你的馬再好,但這不是去楚國的路啊!
』(他)說:『我的路費多。』我說:
『即使你的路費再多,但這不是去楚國的方向啊。』(他又)說:『我的車伕好。
』這幾樣越好,反而會離楚國越遠!
字詞解釋
1.季樑:魏國人。
2.中道:半路。反::假字,同「返」,返回。
3.焦:皺褶。
4.申:通假字,同「伸」,伸展。
5.去:撣下(身上的塵土)。
6.大行(háng):大路
7.方:正在,時間副詞。
8.駕:車。
9.之:去,到。
10.將:將要,副詞。奚:什麼,疑問代詞。奚為:為什麼。
11.用:資用,指路費。
12.御者:駕車的技術。
13.善:技術好,善於,擅長。
14.今王欲動成霸王:現在您的行為是想要建立稱霸的王業。
15.舉欲信於天下:做的事情是要在天下取得信義。舉:舉動,做事。
16.恃:仰仗。
17.廣:使...擴大
18.尊名:抬高聲望。
19.數(shuò):屢次,引申為頻繁。
20.「離王愈遠耳」 「王」 wàng:稱王,指成為天下的共主。
21.猶:如同。
22.今者:時間名詞後用「者」 ,表示停頓23.奚為:何為,做什麼。
24.此數者:這幾個條件。
25.良:好。
26.愈:越。
27.持其駕:拿著韁繩,駕著他的車子。
28.反:通「返」,返回。
29. 耳:罷了。
30. 轅:車槓。
31.轍:車輪在路上留下的痕跡。
32.雖:即使。
2樓:手機使用者
魏王準備攻打邯鄲,季樑聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺摺,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:「今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:『我想到楚國去。
』我說:『您既然要到楚國去,為什麼往北走呢?』他說:
『我的馬好。』我說:『馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!
』他說:『我的路費多。』我說:
『路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。』他又說:『我的車伕善於趕車。
』我最後說:『這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!』如今大王的每一個行動都想建立霸業,每一個行動都想在天下取得威信;然而依仗魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴充套件,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那麼距離大王的事業無疑是越來越遠。
這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?」
南轅北轍文言文翻譯
3樓:縱橫豎屏
作品譯文:
魏王想要攻打邯鄲(今河北省邯鄲市),季樑聽說這件事後,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:「今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:『我想到楚國去。
』我說:『您去楚國去,為什麼往北走呢?』他說:『我的馬很精良。』我說:『你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。』
他說:我的路費很多。我說:你的路費雖然多,可這不是去楚國的路。他說:『我的馬伕善於駕車。這幾個條件越是好,就離楚國越遠了。
大王的行動是想成為霸王,舉止是想取信於天下。依仗魏國的強大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴充套件,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那麼(您)距離稱王的事業就越來越遠了。
這就好像到楚國卻向北走一樣。」
4樓:sky碎了夢
魏王準備攻打邯鄲,季樑聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺摺,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:「最近我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:『我想到楚國去。
』我說:『您既然要到楚國去,為什麼往北走呢?』
他說:『我的馬好。』我說:
『馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!』他說:『我的路費多。
』我說:『路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。』他又說:
『我的車伕善於趕車。』我最後說:『這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!
』如今大王的每一個行動都想建立霸業,每一個行動都想在天下取得威信;然而倚仗魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴充套件,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那麼距離大王的事業無疑是越來越遠。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?」這就是南轅北轍。
5樓:扁舟一葉
《南轅北轍》寓言故事出自於《戰國策·魏策四》,講述了一個人要乘車到楚國去,由於選擇了相反的方向又不聽別人的勸告,只能離楚國越來越遠了。告訴我們,無論做什麼事,都要首先看準方向,才能充分發揮自己的有利條件;如果方向錯了,那麼有利條件只會起到相反的作用。
南轅北轍」這則成語的「轅」是車槓;「轍」是車輪在路上留下的痕跡。轅向南,轍向北,比喻行動與目的相反,結果離目標越來越遠。寓言告訴我們,無論做什麼事,只有首先看準方向,才能充分發揮自己的有利條件;如果方向錯了,那麼有利條件越多,離原先的目標就越遠。
以上史事,形成成語「北轅適楚」,後來在流傳過程中,人們習慣說作「南轅北轍」,並引申出另一個成語「背道而馳」,意義和「南轅北轍」相同。 南轅北轍說明了做事不能背道而馳,要切合實際情況。如果行動與目的相反,結果會離目標越來越遠。
所以磨刀不誤砍柴工,在做一件事情前先樹立正確的目標。
6樓:在盤石山拼拼圖的郭嘉
南轅北轍的故事就出現在下面這篇中。人人都會嘲笑南轅北轍的荒唐,但真正荒唐的是幹了荒唐事的我們卻不自知自己也在南轅北轍。
7樓:來自亞運村敬老慈幼的花木蘭
一|匕,沒有那麼多錢包了
南轅北轍譯文
8樓:沃穆舜念瑤
譯文季樑說:「今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,正駕著他的車往北面趕,他告訴我說:『我想到楚國去。
』我說:『你既然要到楚國去,為什麼往北走呢?』他說:
『我的馬好。』我說:『即使你的馬再好,但這不是去楚國的路啊!
』(他)說:『我的路費多。』我說:
『即使你的路費再多,但這不是去楚國的方向啊。』(他又)說:『我的車伕好。
』這幾樣越好,反而會離楚國越遠!
字詞解釋
1.季樑:魏國人。
2.中道:半路。反::假字,同「返」,返回。
3.焦:皺褶。
4.申:通假字,同「伸」,伸展。
5.去:撣下(身上的塵土)。
6.大行(háng):大路
7.方:正在,時間副詞。
8.駕:車。
9.之:去,到。
10.將:將要,副詞。奚:什麼,疑問代詞。奚為:為什麼。
11.用:資用,指路費。
12.御者:駕車的技術。
13.善:技術好,善於,擅長。
14.今王欲動成霸王:現在您的行為是想要建立稱霸的王業。
15.舉欲信於天下:做的事情是要在天下取得信義。舉:舉動,做事。
16.恃:仰仗。
17.廣:使...擴大
18.尊名:抬高聲望。
19.數(shuò):屢次,引申為頻繁。
20.「離王愈遠耳」
「王」wàng:稱王,指成為天下的共主。
21.猶:如同。
22.今者:時間名詞後用「者」
,表示停頓
23.奚為:何為,做什麼。
24.此數者:這幾個條件。
25.良:好。
26.愈:越。
27.持其駕:拿著韁繩,駕著他的車子。
28.反:通「返」,返回。
29.耳:罷了。
30.轅:車槓。
31.轍:車輪在路上留下的痕跡。
32.雖:即使。
南轅北轍的全文翻譯 5
9樓:匿名使用者
正好前幾天跟朋友辯論過,單從字面意思講,說南轅北轍最終也能到達目的地,因為地球是圓的。如果目標不能直取,就只能繞路或者反其道而行之,預先取之必先給之的迂迴戰術。
世界上的事往往沒有道理,利益驅使,只是玩規則和感情遊戲。
南轅北轍的轅和轍是什麼意思
10樓:匿名使用者
「轅」是車槓;「轍」是車輪在路上留下的痕跡
11樓:沁溪雲
ghutdxvhgd
12樓:菜根
轅……車輪。轍……車輪印。
南轅北轍的翻譯
13樓:翼客書屋
成語:南轅北轍 拼音:nán yuán běi zhé 釋義:
想到達南方,車子卻向北行。比喻行動和目的正好相反。告訴我們,無論做什麼事,只有先看準方向,才能充分發揮自己的有利條件;如果方向錯了,那麼有利條件只會起到相反的作用。
指行動和目的正好相反。 用法:作賓語、定語; 南轅北轍
近義詞:背道而馳
14樓:寂寥悽
魏王想出兵攻伐邯鄲。季樑聽到這個訊息後,立刻半途折回,衣服也沒換,頭上的灰也沒去掉,就去見魏王。季樑說:
「今天我回來的時候,在太行山,上遇見一個人,正駕著他的車往北面趕,他告訴我說:『我想到楚國去。』我說:
『你既然要到楚國去,為什麼往北走呢?』他說:『我的馬好。
』我說:『即使你的馬再好,但這不是去楚國的路啊!』(他)說:
『我的路費多。』我說:『即使你的路費再多,但這不是去楚國的路啊。
』(他又)說:『我的車伕好。』這幾個條件越好,那麼就離楚國更加遠了!
而今,大王想要成就霸業,時時想在天下取得威信。(然而)依仗魏國的強大,軍隊的精良,去攻打邯鄲,來使土地擴充,名分尊貴,大王這樣的行動越多,就離建立王業越遠啊。
南轅北轍 譯文
15樓:
今天我來的時候,遇見有個人要出遠門,他正在向北面趕他的車,他說:『我想到楚國去。』我說:
『你要到楚國去,為什麼往北走呢?』他說:『我的馬好。
我說:『馬雖然好,但這不是到楚國去的路!』他說:
『我的路費多。』我說:『路費雖然多,但這不是到楚國去的路。
』他又說:『我的車伕善於趕車。』這幾樣東西越好,反而會離楚國越遠。
這就是我們所說的目標在南而行動卻向北。
16樓:人間臥龍
這回我從外地回來,在太行山腳下碰見一個人,正坐在他的馬車上,面朝北面,告訴我說,他要到楚國去。
我對他說:'您去楚國,楚國在南面,您為什麼面向北走呢?'
他說:'我的馬好。'
我說:'您的馬雖然好,但這不是去楚國的路啊!'
他又說:'我的路費很充足。'
我說他:'你的路費雖然多,但這不是去楚國的路啊!'
他又說:'給我駕車的人本領很高。'
他不知道方向錯了,趕路的條件越好,離楚國的距離就會越遠。
文言文《恩過不相補》翻譯,文言文線上翻譯(全文翻譯)
原文 邯鄲之民,以正月之旦,獻鳩於簡子,簡子大悅,厚賞之。客問其故,簡子曰 正旦放生,示有恩也。客曰 民知君之慾放之,故竟而捕之,死者眾矣。君如欲生之,不若禁民勿捕。捕而放之,恩過不相補矣。簡子曰 然。選自 列子。說符 譯文 邯鄲的老百姓,在大年初一的早上,紛紛將捕捉到的鳩鳥,獻給晉國的貴族趙簡子。...
《王觀守志》的文言文翻譯,白話文翻譯成文言文翻譯器
王歡,字君厚,樂陵人。他安於貧困的現狀,以堅守自己的信念為快樂。精神專一地沉迷於學業之中,不謀求家業。常常邊乞討食物邊誦讀 詩經 雖然家中沒有一斗糧食的儲蓄,內心還是安適愉快。他的妻子為這件事感到憂心,有時焚燒他的書而要求改嫁,王歡笑著對他的妻子說 你沒有聽說過朱買臣的妻子嗎?當時聽到這話的人大多嘲...
文言文翻譯,文言文翻譯
翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因,她說夢見自己吞了一枚爛棋子。開始認為是白天經常見到棋子,所以晚上就夢見下棋的情景。不久她生下卓明。卓明長到了七八歲,他的祖父與客人下棋輸了,卓明忽然從旁邊指著說 公公下錯了一著棋...