1樓:匿名使用者
宋代李之儀的《卜運算元》
我住長江頭,君住長江尾;
日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休?此恨何時已?
只願君心似我心,定不負相思意。
君住長江頭,我住長江尾。日夜思君不見君,共飲長江水?
2樓:匿名使用者
《卜運算元 》
宋 李之儀
我往長江頭,君往長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休? 此恨何時已? 只願君心似我心, 定不負相思意。
3樓:匿名使用者
我往長江頭,君往長江尾日。夜思君不見,君共飲長江水。
此水幾時休? 此恨何時已? 只願君心似我心, 定不負相思意。 宋 李之儀《卜運算元 》
4樓:匿名使用者
只願君心似我心, 定不負相思意。
5樓:匿名使用者
想象豐富,感情豐富。不土
6樓:郟苑之安娜
恩,因為那時候沒有泰坦尼克號
君住長江頭,我住長江尾.日日思君不見君,共飲長江水這句話是什麼意思
7樓:愛單單愛
這句話的意思是:你住在長江上游,我住在長江下游。天天想念你總是見不到你,卻共同喝著長江的水。
這幾句出自宋代詞人李之儀作品《卜運算元·我住長江頭》,原文應為「我住長江頭,君住長江尾。」
【原文】
《卜運算元·我住長江頭》
我住長江頭,君住長江尾。 日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
【白話譯文】
我住在長江源頭,君住在長江之尾。天天想念你卻總是見不到你,卻共同飲著長江之水。
這條江水何時不再這般流動?這份離恨什麼時候才能停息?只是希望你的心如同我的心,我一定不會辜負你的相思意。
【詞語釋義】
(1)思:想念,思念。
(2)休:停止。
(3)已:完結,停止。
(4)定:此處為襯字。在詞規定的字數外適當地增添一二不太關鍵的字詞,以更好地表情達意,謂之襯字,亦稱「添聲」。
8樓:課文你來說
「我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水」 出自宋代李之儀詞《卜運算元》。意思是:
我住在長江的這頭,你住在長江的那頭。每天都思念著你但卻無法見到你,好在我們都喝著長江的水,就讓長江把我們緊緊相連吧!詞句語言質樸,情真意切。
《我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水.》 出自**
9樓:可愛的康康哥
出自《卜運算元·我住長江頭》,是宋代詞人李之儀的作品,被選入《宋詞三百首》。
全詞以長江水為抒情線索,語言明白如話,句式復疊迴環,感情深沉真摯,深得民歌的神情風味,又具有文人詞構思新巧,體現出靈秀雋永、玲瓏晶瑩的風神。
全詩如下:
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
譯文如下:
我居住在長江上游,你居住在長江下游。 天天想念你卻見不到你,共同喝著長江的水。
長江之水,悠悠東流,不知道什麼時候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什麼時候才能停歇。只希望你的心思像我的意念一樣, 就一定不會辜負這互相思念的心意。
10樓:love友
出自《卜運算元·我住長江頭》
,是北宋李之儀的一首詞,寫出了隔絕中的永恆之愛,給人以江水長流情長的感受。
全詩是:我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨幾時滅,但願君心似我心,定不負相思意。
意思是:我住長江源頭,君住長江末尾。天天思念你呵不見你,卻共飲著一條長江水。這條江水何時止,這份離恨何時息?只願你心像我心,我定不會負你的相思意。
李之儀這首《卜運算元》深得民歌的神情風味,明白如話,復疊迴環,同時又具有文人詞構思新巧。同住長江邊,同飲長江水,卻因相隔兩地而不能相見,此情如水長流不息,此恨綿綿終無絕期。只能對空遙祝君心永似我心,彼此不負相思情意。
語極平常,感情卻深沉真摯。設想很別緻,深得民歌風味,以情語見長。 這首詞的結尾寫出了隔絕中的永恆的友誼,給人以江水長流情長的感受。
全詞以長江水為抒情線索。悠悠長江水,既是雙方萬里阻隔的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無窮別恨的觸發物與象徵,又是雙方永恆友誼與期待的見證。隨著詞情的發展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無窮。
11樓:匿名使用者
出自北宋詩人李之儀的《卜運算元》
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休?此恨何時已?只願君心似我心,定不負相思意。
12樓:天真無邪小白兔
出自李之儀《卜運算元》望採納
想問一下「我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水」出自**?作都是誰?
13樓:匿名使用者
卜運算元①
【宋】李之儀
我住長江頭,②
君住長江尾。③
日日思君不見君,
共飲長江水。
此水幾時休?
此恨何時已?
只願君心似我心,
定不負相思意。④
【作者】
1038-1117,字端叔,號姑溪居士,滄州地棣(今屬山東)人。宋神宗朝進士,
曾從蘇軾於定州幕府,後遷樞密院編修官。徽宗初年以文章獲罪,編管太平州。
官終朝議大夫。詞以小令見長,有《姑溪詞》。
【註釋】
①《詞律》以為調名取義於「賣卜算命之人」。《詞譜》以蘇軾詞為正體。又
名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等。雙調,四十四字,仄韻。
②長江頭:指長江上游。 ③長江尾:指長江下游。 ④「只願」二句:用顧
夐《訴衷情》「換我心,為你心,始知相憶深」詞意。定:詞中的襯字。在詞
規定的字數外適當地增添一二不太關鍵的字詞,以更好地表情達意,謂之襯字,
亦稱「添聲」
【品評】
借水寄情,始於建安詩人的徐斡的《室思》:「思君如流水,何有窮已時」。
但唐宋文人詩詞對這種手法的運用卻更為嫻熟、精到與豐富,而此詞則又是其
中的獨出機杼、尤耐尋味者。詞的抒情主人公是一位深於情、專於情的女子。
其芳心早以有所屬,但心上人卻與她天各一方,別多會少。「我住長江頭」二
句便揭示她們之間的地理距離,言外頗有憾恨之意。接著,「日日思君不見君」
句則將這種憾恨之意和盤托出,令人想見女主人公徒自佇立江頭,翹首企盼的
怨望情態。「共飲長江水」句復作自我慰解:兩地情思,一水相牽;既然同飲
長江之水,自必心息相通。跌宕之間,深情畢見。「此水幾時休」二句仍舊寄
情江水,卻又推進一層,以江水之永無竭時,比喻離恨之永無絕期。這是反用
《漢樂府·上邪》中的「江水為竭」之意。同時,為求變化生新,作者還採用
設問句式,使語感得以強化,令人如聞女主人公呼天告地時的心靈顫音。「只
願君心似我心」二句是女主人公對心上人的期望——期望他象自已一樣心無旁
屬,守情不移。「只願」二字,既表明女主人公別無所求,但求兩情天長地久
也透露出其內心唯恐對方負心的隱憂。雖屬直抒胸臆之筆,卻亦有不盡之意見
於言外。全詞託為女子聲口,發為民歌風調,以滔滔江流寫綿綿情思,不敷粉,
不著色,而自成高致。毛晉《姑溪詞跋》推許作者「長於淡語、景語、情語」,
並稱贊此詞「真是古樂府俊語矣」,堪稱中的之論。
14樓:匿名使用者
出自宋代李之儀所寫的《卜運算元》
15樓:匿名使用者
這是出至北宋李之儀《卜運算元》
16樓:匿名使用者
唐朝李之儀的《卜運算元》
我住長江頭
君住長江尾
日日思君不見君共飲長江水
此水幾時休
此恨何時已
但願君心似我心
定不負相思意
我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水。
17樓:反面時光
這首詩名叫《卜運算元·我住長江頭》出自宋代詞人李之儀的作品,被選入《宋詞三百首》。
全詩是:
卜運算元我住長江頭,君住長江尾。
日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。
只願君心似我心,定不負相思意。
白話釋義:
我居住在長江上游,你居住在長江下游。 天天想念你卻見不到你,共同喝著長江的水。長江之水,悠悠東流,不知道什麼時候才能停止,自己的相思離別之恨也不知道什麼時候才能停歇。
只希望你的心思像我的意念一樣, 就一定不會辜負這互相思念的心意。
18樓:dyd之魂
[譯文]
我住長江源頭,君住長江末尾。天天思念你呵不見你,卻共飲著一條長江水。這條江水何時止,這份離恨何時息?只願你心像我心,我定不會負你的相思意。
李之儀的這首小令僅四十五字,卻言短情長。全詞圍繞著長江水,表達男女相愛的思念和分離的怨愁,上片寫相離之遠與相思之切。開頭寫兩人各在一方相隔千里,喻相逢之難,見相思之深。
日日,猶如流水滔滔水絕,表現了思戀之久。末句寫「共飲」,以水貫通兩地,溝通兩心;融情於水,以水喻情,情意同樣綿長不絕。虛的心靈與實的事物合二為一。
樸實中見深刻。下片寫女主人公對愛情的執著追求與熱切的期望。全詞處處是情,層層遞進而又迴環往復,短短數句卻感情起伏。
語言明白如話,感情熱烈而直露,明顯地吸收了民歌的優良傳統。但質樸清新中又曲折委婉,含蓄而深沉。顯示出高超的藝術技巧。
全詞如一首情意綿綿的戀歌以長江之水起興,抒戀情,構思新穎,比喻巧妙,明白如話,深得民歌神韻,在民間流傳甚廣
19樓:社會大傳奇
古詩朗誦:「日日思君不見君,共飲長江水」,《卜運算元·我住長江頭》
20樓:閻昕寸豐
您這速度也太快了吧。。
木筏一秒怎麼可能20m。。
題目真文藝。。
21樓:
我住江之頭,君住江之尾,日日念君不見君,同飲一江水。
22樓:匿名使用者
這首詩簡單簡單點說就是表達了我對君的思念愛慕之情,希望君和我心心相印,才不負我相思之苦。
如果是作為情詩送女朋友或者男朋友玩的話應該還是比較貼切的。
不過原文與你上面所寫是有差距的。我摘抄如下:
我住長江頭, 君住長江尾。 日日思君不見君, 共飲長江水。 此水幾時休,此恨何時已。 只願君心似我心, 定不負相思意。
君住長江頭,我住長江尾.日日思君不見君,共飲長江水.此水幾時休?此恨何時已
23樓:雲遮世說
卜運算元·我住長江頭
原文:我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
翻譯我居住在長江上游,你居住在長江尾底。日日夜夜想你,卻不能見你,你和我啊...同飲一江綠水,兩情相愛相知。
悠悠不盡的江水什麼時候枯竭,別離的苦恨,什麼時候消止。只願你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番痴戀情意。
簡評李之儀這首《卜運算元》深得民歌的神情風味,明白如話,復疊迴環,同時又具有文人詞構思新巧。同住長江邊,同飲長江水,卻因相隔兩地而不能相見,此情如水長流不息,此恨綿綿終無絕期。只能對空遙祝君心永似我心,彼此不負相思情意。
語極平常,感情卻深沉真摯。設想很別緻,深得民歌風味,以情語見長。
這首詞的結尾寫出了隔絕中的永恆的愛戀,給人以江水長流情長的感受。全詞以長江水為抒情線索。悠悠長江水,既是雙方萬里阻隔的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無窮別恨的觸發物與象徵,又是雙方永恆友誼與期待的見證。
隨著詞情的發展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無窮。
我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水,此水幾時休,此恨何時已,只
24樓:雲遮世說
卜運算元·我住長江頭
朝代:宋代
原文:我住
長江頭,君內住長江尾。日日思君不見君,容共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
翻譯我居住在長江上游,你居住在長江尾底。日日夜夜想你,卻不能見你,你和我啊...同飲一江綠水,兩情相愛相知。
悠悠不盡的江水什麼時候枯竭,別離的苦恨,什麼時候消止。只願你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番痴戀情意。
簡評李之儀這首《卜運算元》深得民歌的神情風味,明白如話,復疊迴環,同時又具有文人詞構思新巧。同住長江邊,同飲長江水,卻因相隔兩地而不能相見,此情如水長流不息,此恨綿綿終無絕期。只能對空遙祝君心永似我心,彼此不負相思情意。
語極平常,感情卻深沉真摯。設想很別緻,深得民歌風味,以情語見長。
這首詞的結尾寫出了隔絕中的永恆的愛戀,給人以江水長流情長的感受。全詞以長江水為抒情線索。悠悠長江水,既是雙方萬里阻隔的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無窮別恨的觸發物與象徵,又是雙方永恆友誼與期待的見證。
隨著詞情的發展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無窮。
君住長江頭我住長江尾,日日思君不見君,共飲一江水!多麼悲傷的
全詩表達了女主人公對愛情的執著,同時也希望對方如她一般,不負兩地相思之苦,堅守愛情。很感人也很傷感的異地戀情 宋代李之儀的 卜運算元 我住長江頭,君住長江尾 日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休?此恨何時已?只願君心似我心,定不負相思意。註釋 長江頭 指上游四川一帶。已 止。譯文 我住長江源頭,君...
誰知道「君住長江頭,妾住長江尾,至今思君不見君,共飲長江水」的全詩啊
宋代李之儀的 卜運算元 我住長江頭,君住長江尾 日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休?此恨何時已?只願君心似我心,定不負相思意。註釋 長江頭 指上游四川一帶。已 止。譯文 我住長江源頭,君住長江末尾。天天思念你呵不見你,卻共飲著一條長江水。這條江水何時止,這份離恨何時息?只願你心像我心,我定不會負...
誰知道 君住長江頭,妾住長江尾 的全文
宋代李之儀的 卜運算元 我住長江頭,君住長江尾 日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休?此恨何時已?只願君心似我心,定不負相思意。註釋 長江頭 指上游四川一帶。已 止。譯文 我住長江源頭,君住長江末尾。天天思念你呵不見你,卻共飲著一條長江水。這條江水何時止,這份離恨何時息?只願你心像我心,我定不會負...