1樓:傑克羊仔
沒有語病.
這句話等同於:there are so many important things which are waiting for you.
語言點1.of+抽象名詞=形容詞 of importance = important;of use = useful;
語言點2.定語從句中 which+be 有時可以省略,具體什麼時候可以省略,請參閱語法書,這裡不贅述.
2樓:匿名使用者
沒有語病,但是讀起來很彆扭。最好寫成:
there are so many important things waiting for you!
一般讀起來順口就不會有語法錯誤
3樓:
there are so many important things waiting for you!
這樣就可以了
4樓:
肯定是錯的拉! 哪有這種說法就算語法對也不會這樣說啊! there are so many important things is waiting for u.
或there are so many things of importance is waiting for u.(這種說發也不怎麼順口,不過隨便你的)
求英語大神幫忙看看這句話有沒有語病謝謝了 it is my greatest honor to write th
5樓:霗辥綘栙
大致還行,如果說有,那就是最後一個to要改成for,或者改成write you this e-mail.........
求幫解答我這英語句子有沒有語病,謝謝!
6樓:匿名使用者
throw away a brick in order to get a gem? no, be careful not to hurt people。
這句英語句子有語病嗎?謝謝!
7樓:淡然舒颯
沒錯。the only way 【主語】to be satisfied 【後置定語】is 【系】to do what you believe is great work【表語】
表語中 what you believe is great work【賓語從句】
you believe【主句】what is great work【賓語從句】
幫忙看下這個簡單的英語句子有沒有語病~謝謝
8樓:匿名使用者
mistake後面少了s
因為「錯誤」是可數名詞
9樓:貓咪小香
不用 是對的 any用於否定句 當然用is mistake是可數名詞 但單數不加s
這句英語句子有語病嗎?謝謝 10
求英語大神幫忙翻譯幾句話,意思出來沒有語病即可,不要機器翻譯,謝謝!~~
這句話有沒有語病,這句話有語病沒?
being inhabited.改為inhabiting即可 這句話有語病沒?這句話裡的 時刻之際 屬於重複,應去掉 之際 二字。句子應為 為了避開村莊,直到允許跳傘的最後時刻他才跳傘。你怎來了這句話沒有語病。怎是怎麼的簡化,和咋的意思相同。中國地大物博,有很多方言,都遺留著古漢語的風味。兩種的說法...
幫我看看這句話有沒有語病,請幫我看看這句話有沒有語病?怎麼分析的?
處於特點不搭,改為謂語具有或是賓語形勢。請幫我看看這句話有沒有語病?怎麼分析的?這句話有語病。但是,沒有出現在語法上,而是出現在前後的搭配上。前邊用的是雙重否定,這是一種肯定,而且是一般肯定的語氣加強的肯定,一般用於全面 完全的肯定。後半部分卻用了 一定 修飾限制 消極影響 說明 消極影響 有限,語...
我會讓世界感受痛苦。這句話有沒有語病
當然有語病了。來世界源 是個物體,它沒有情感,又怎麼會感受到痛苦呢?然而人是有感情的動物,只有人才會感受到痛苦。所以,這個句子的語病應該屬於 語序混亂 受動者應該是 人 而不是 世界 這個句子修改後應該是 世界會讓我感受痛苦 出乎意料之外 這句話有沒有語病?從語言學的角度來說有語病!出乎意料本身就是...