1樓:匿名使用者
200 yuan is deducted from your salary if you arrive late one time.
下面說bucks好的:這個句子用在合同裡的,不要這麼口語化吧.
2樓:
200 yuan will be deducted for each lateness!
基本同意上面那位說200 bucks的意見,但這個詞比較口語化
3樓:匿名使用者
for he who is late for work once, a deduction of 200 yuan from his wage will be made.
4樓:
each tardiness would lead to a deduction of $200 from your pay check.
5樓:匿名使用者
200 bucks for each lateness!
6樓:匿名使用者
latecomer should pay 200yuan.
7樓:傾心之語
anyone who are late will be cut off 200 yuan once
8樓:匿名使用者
is late time of buckle 200 yuan
求英文簡單精準翻譯謝謝,求一篇英文簡單精準翻譯,謝謝。
check in 有登記的意思,登記物品肯定就是存包了。這也複合常識。另外一般來說書本和飯盒是放在包裡面的,可以翻譯成 裝著書和飯盒的揹包 請高手精準翻譯以下一段英文,要精準的 謝謝了!30 我從事酒店業已經9年了 在這方面積累了大量的工作經驗,有很強的服務回意識,有一種強烈的事答 業心和責任感。在...
求翻譯這篇英語文章,翻譯準確必採納,整體一次性發來
拍得太模糊了。使勁看才得以分辨。一個人得到了一隻鸚鵡。這隻鸚鵡會說話,但是隻說不好聽的話。開始時它還很挺有趣,過了段時間就不那麼好了。一天,這個人的老闆來拜訪他,鸚鵡和這個老闆說話,它說了不好聽的話。這很可怕啊。當老闆回家後,這個人告訴鸚鵡 不要再說不好聽的話,我不喜歡!但是這隻鸚鵡卻回以更多不好聽...
你多久看一次電視?翻譯英語,你多久看一次電視?一週兩次。英文。
how often do you watch tv?我不是抄樓上的 官方語句就是這樣 how often do you watch tv?你多久看一次電視?一週兩次。英文。how often do you watch tv?twice a week how many times do you wat...