1樓:匿名使用者
再次批評樓主,又不打字,而且這首詞還不好找,搜了半天,在一個被查封的部落格上找到的。
頭挽烏雲巧髻,身穿縞素衣裳。
金蓮三寸步輕揚,嫋娜腰肢難狀。
玉指纖纖春筍,朱脣點點含香,
未曾窗下試新妝,好似嫦娥模樣。
釋義:頭髮梳理成烏黑雲朵般的巧妙髮型,身穿潔白的衣裳。
一雙裹足纏廢的小腳步履輕盈,腰肢好似風擺柳令人難以名狀(也是真走不快)。
白玉般的手指有如精緻的春筍,紅色的雙脣恰似處處帶著芳澤。
還沒在窗前穿上新網購的時裝打扮一下,已經有如嫦娥的美貌了。
樓主的原詞斷句有誤,西江月的格式是6676,沒有按444斷句的。
2樓:
頭上挽著烏雲般的巧妙髮髻,身上穿著質樸的白色衣裳。移動三寸金蓮,步履輕輕揚揚,輕盈柔美的腰肢難以描摹形狀。 纖細的手指如玉琢,春筍般細嫩的指尖和硃紅的櫻脣,點點蘊含芬芳。
未曾在窗下試穿新的衣裳,已經是月中嫦娥的美麗模樣。
3樓:十一姑娘醜醜
她的頭髮綰作烏雲巧髻,身穿一襲素白衣裙。三寸金蓮在行走間清揚,腰肢嫋娜娉婷難以形容的美好。
十指如玉纖纖,朱脣宛若春筍般鮮嫩,吐氣如蘭,含著幽幽香氣。並沒有在窗下補新妝,卻宛若嫦娥仙子般美麗。
4樓:sui風如影
頭上挽著高聳的髮髻,身穿白色衣裳。腳很小走起路來步履輕盈,姿態優美難以描摹。玉一般的手指纖潤尖細,紅脣一點含著香氣。還沒到窗下除錯新的狀容,就好像嫦娥一樣美麗。
5樓:忻璧計清馨
《巫山一段雲·縹緲雲間質》唐
李曄縹緲雲間質,盈盈波上身。
袖羅斜舉動埃塵,明豔不勝春。
翠鬢晚妝煙重,寂寂陽臺一夢。
冰眸蓮臉見長新,巫峽更何人!
這首詞的白話譯文:
春光籠罩著明淨清澈的洛水,水波輕輕盪漾。洛神千嬌百媚的美麗面容初現。
翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納。謝謝 5
6樓:甘肅萬通汽車學校
將靈魂沁潤於美人嬌豔如玉蘭的容貌間麝香瀰漫,風情萬種,月意不凡,溫馨的氣氛惹人陶醉。歡愉相映。繡羅帳幕低垂。銀色屏風曲折。繡有鳳凰的美麗枕頭成雙。
賽過了閬苑神仙府邸,仿如鳳凰和諧鳴叫。可以和瑤池交頸的鴛鴦比擬。月光照射進紗窗。銀白色的燈盞熄滅。有才情的脫俗男子,出塵遺世的美女共同奔赴賞心樂事。
翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納的,謝謝
翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納的,謝謝
翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納,謝謝
7樓:北風其涼
滿宮花·bai寒夜長
【五du代】魏承班
寒夜zhi長,更漏永,愁dao
見透簾月影。王孫何回處不歸來?應在答
倡樓酩酊。
金鴨無香羅帳冷,羞更雙鸞交頸。夢中幾度見兒夫,不忍罵伊薄倖!
白話今譯:
寒冷的夜晚這麼長,只聽得聲聲更漏在響,憂愁中,只望見透簾而入的月光。夫君此刻在何方?怎會不歸來?是一醉酩酊在倡樓嗎?
金鴨香爐已不再有香氣飄散,羅帳內只有一片清冷,換上這雙鸞交頸的被子都讓人不安。夢中幾度夢見夫君,卻又不忍心罵他薄倖。
ps:試著用現代白話今譯,感覺已失去了古詩詞之美。
8樓:匿名使用者
寒夜漫長,漏壺來好像源永遠也滴不完,看見簾bai外透進來的月光,du為遲遲不能zhi天明感到發dao愁。
我的夫君在**還不回家?
肯定是在青樓裡喝的醉生夢死。
薰香爐子也沒有香味,羅莎帳裡一個人會感到冷,不願意看見被子上的鴛鴦戲水圖。
夢裡幾次夢到他,卻不忍心罵他薄倖。
夢中幾度見兒夫,卻又不忍罵伊薄情。
翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納的。謝謝。
9樓:
錦制的帷帳上映著銀燈的光影,蒙紗的窗邊傳來漏壺的滴答聲。漫漫長夜中男子難以入夢,只好帶著愁思面對著小庭院中的秋日景色,只有明月空自撒下的澄澈月光與他為伴。
10樓:我就是我
翻譯古詩要靠意譯。
裡面的意象要體會。
翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納。謝謝
11樓:匿名使用者
這是一篇豔詞。
《訴衷情·曾記》王士祿——譯
文:只羨鴛鴦不羨仙。想當年,在紅樓酣暢醉眠,美人在旁,笑靨如花,面如紅蓮,親身彈奏著箜篌。
與卿巫山雲雨後,歡好之味散去,佳人美目迷離。窗柩上的月光,漸漸暗淡,我這一臂彎留下的卻是,歡好時,紅倌人蹭上的口脂香 ,與她眉梢的點點青黛。
翻譯這首古詩詞的白話譯文,會,謝謝
臨江仙 素洛春光瀲灩平。五代 牛希濟。素洛春光瀲灩平,千重媚臉初生。凌波羅襪勢輕輕。煙籠日照,珠翠半分明。風引寶衣疑欲舞,鸞回鳳翥堪驚。也知心許恐無成。陳王辭賦,千載有聲名!這首詞是專詠洛神 甄宓 的。上片寫洛神 甄宓 嫵媚的姿態,下片寫甄宓與曹植的戀情。整首詞語言芊綿溫麗,寫景抒情,融為一體,其憑...
翻譯這首古詩詞,會採納的,謝謝,翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納。謝謝
我以前從來不把頭copy髮梳起來,長長地披在肩上,伸到情郎腿上,那時的我十分美麗可愛。子夜創作了在東晉南朝的著名樂府 子夜歌 樂府詩集卷四十四 清商曲辭一 歌曲的風格極其悲哀,乃至東晉豪門王軻府中的鬼魂也為之。宿昔 同 夙昔 日夜,朝夕 2 可憐 可愛 美麗。從早到晚都沒心思梳頭,任憑絲綢般的長髮披...
古詩詞翻譯,古詩詞的翻譯
武陵春copy 春晚 李清 照 風住塵香花bai已盡,日晚du倦梳頭。物是人非事事zhi休,欲語淚先流。聞說dao雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。下闋 聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。最是描述 風光無限無心賞 的經典名句。古詩詞的翻譯 華清宮外四周,飛...