1樓:匿名使用者
einander 意思是:互相 。
這個詞理論上可以搭配任意介詞,當然這個介詞是跟著動詞改變而改變的。 表現形式裡就會有 miteinander voneinander 。。。。。
句子的主語一定為複數,einander表示的彼此也就是主語中的人。
miteinander 意思也是:相互
加了mit表示句子裡的動詞搭配介詞為mit比如:wir kommen gut miteinander aus. 我們彼此相處很融洽~
mit jm. auskommen 和誰相處voneinander:也是相互的意思
表示了句子裡的動詞搭配了von
z.b: sie verabschiedeten sich voneinander. 他們彼此告別~
德語反身動詞和反身代詞理解……求大神幫助~
2樓:琦飛語
1. 這裡的nebeeinandersetzen是一個反身動詞,可分的。(朗氏字典可以查到的)
所以與「注意不要同反身代詞重疊使用」這條並不矛盾。
sie wollen sich nebeneinandersetzen.
所以下面兩個句子都是正確的,語法點不同而已。
sie setzen sich nebeneinander. (反身動詞,nebeneinander是可分動詞字首)
sie setzen nebeneinander. (einander與介詞neben連用,代替反身代詞出現)
2. "同介詞連用時,要與藉此連寫"
mit jemandem sprechen
mit就是介詞,和einander連用的時候,寫成一個詞miteinander
3樓:小年糕
1.這麼說哈,第一個例句中,首先要想到setzen是個及物動詞,所以要加個賓語,那這裡的賓語就是sich,指的是他們「自己」,說的搞笑一點就是某人把自己放在了(某地方),其實也就是「坐」的意思,sich setzen等同於sitzen,如果用的是不及物動詞sitzen,那這裡就是sie sitzen nebeneinander.再比如你要說「他洗澡」:
er wäsche sich(他洗什麼呢?洗他自己,賓語就是自己)。而einander指的是對方,是相互的,他們坐在了對方的邊上,他們把自己放在了對方的邊上。
2.第二個問題其實不用想的很複雜,如果有einander ,前面又有介詞,連著寫就可以了,miteinander,nebeneinander,gegeneinander....
4樓:匿名使用者
要理解第一個句子,先看動詞 setzen,這個動詞有很多的意思,但在這裡是坐下來的意思。
如果是坐下來,setzen 是做及物動詞來用,那麼在沒有直接賓語的情況下就必須反身,即加 sich. 例如,setzen sie sich bitte! 請您坐下!
不是很禮貌的祈使句。
sie setzen sich (他們坐了下來)nebeneinander (靠在一起,副詞做狀語表示狀態)。
sprechen 即可做及物也可做不及物動詞使用,但做不及物動詞使用較多。這裡的sprechen是交談的意思,是不及物動詞,不需要賓語或及物,如,sie sprechen 他們在交談,加上miteinander
這個副詞做狀語說明交談的情狀。
介詞和代詞助成了一個副詞,做狀語用。
幫忙改一下德語作文 2.miteinander ankommen 成為了朋友之後,我們的友情也日
關於兩個德語翻譯問題
5樓:匿名使用者
vor lauter ... 最好一起記,laut這裡可以翻成"全然,完全". 放在一起的話就翻成"因為過於激動".
vor 的用法比較重要,是"出於"的意思,要與aus區別.
雖然德國人說vor 與aus沒區別,但我認為:
vor aufregung 的語子表明,你出於激動作出的事是下意識的,你做出的事是ungeplant的.
如果是aus aufregung, 後面的句子表示是你有動機的.(當然在你提供的例句中這是unlogisch的)
另外,這個句子是《走遍德國》裡面的一課吧,我還記得這個女的是因為和一帥哥聊的太歡了 ^ ^
6樓:匿名使用者
vor這裡是由於、因為的意思。這在德國中是個語法點
由於太激動我把錢包忘記在咖啡店中了。
gruezi是瑞士德語的問候語,與標準德語的gruessen是一樣的。有的地方還叫griezi
7樓:淺月木杉
vor:應該是 過於。。。。
vor lauter aufregung:在過於激動的情況下。。。。
grüez是日間相遇互道您好
miteinander是一起的意思
grüezi miteinander!應該就是您好!!
8樓:匿名使用者
第一句 由於太興奮我把我的錢包忘在了咖啡廳了。vor表示原因。
第二句 相互問候。miteinander是相互的意思。
9樓:匿名使用者
vor freude, 由於快樂, vor angst 出於恐懼(的原因)
10樓:匿名使用者
介詞vor表示原因,後加三格,laut是修飾aufregung的,可翻譯為:我激動得居然把錢包忘在咖啡廳裡了,grüezi 是地方方言,相當於grüßen,可解釋為:相互問候。
一個關於德語發音的問題
11樓:匿名使用者
1. suppe, bitte 兩個都是短音,是對的。(但是有時候求人或者撒嬌的時候或把bitte說成是長音的)
2. 發音規則我真的不清楚,我說德語不需要去想是髮長音還是短音,所以真的對不起,幫不了你。
3. 對,是兩個音節。一般有出現一個母音就算是一個音節,比如說wun-der-bar
4. 怎麼劃分的?gute frage -.-' 額…… 一個音節根據它發的那個音來決定。來看子音是助前面的母音,還是助後面的發音來劃分。
可能我的解釋不會太清楚,有什麼不明白的,歡迎您追問 n_n
12樓:匿名使用者
問題一:比如說angst這個詞,就念「昂斯特」發音就有點像中文的後鼻音把。 mangel這個詞。
沒必要發g的音。把這個詞看成mang-elok? 問題二:
動詞後面尾部有加d的,大部分都是發清音sitzende因為後面還有個e,所以,一定要發清音!如果後面是單獨是個d的話,就輕輕的發「的」音。並不一定要把尾音講的那麼清楚。
聽起來很怪 問題三:einander這個詞那個ei不能跟nander一起讀。就像前面那個詞一樣,把他分開 ei-nander。
後面那個a是和n一起讀的。就像miteinander跟durcheinander這兩個詞 分開就變成:mit-ei-nander
durch-ei-nander 問題四:angehrigkeit這樣的讀法是對的。 問題五:voraus。要把r跟aus一起念。vo-raus
不好意思。音標不知道該怎麼標。 我是一個在德國的學生。有更多的問題可以聯絡我:122521601.請註明
《致橡樹》德語版 舒婷的一首詩,求德語版的,然後還能介紹一下橡樹的一些品質和它是德國國樹相關就更
德語問題-形容詞變格
13樓:迷糊媛媽
die ersten computer benoutigten(benoetigten, oe 不是ou哦) tausende einzelner transisitoren, die durch leitungen miteinander verbunden waren.
einzelner 是第四格。 wen oder was wird benoetigt.
複數 沒冠詞的時候, 4格變位是 (-e, -e, -en,- er)。。。。 einzelne, einzelne, einzelnen 跟 einzelner
通分13和25。38和512。724和
通分1 3和2 5為5 15和6 15 3 8和5 12為9 24和10 24 7 24和7 16為14 48和21 48 5 15和10 15,6 24和10 24,14 48和21 48。5 12 7 8和11 16 怎麼通分?急!求!謝!12 8 16的最小公倍數是48,所以 5 12 20 ...
the和an和a的區別,a an和the的區別
a用於子音音素前,a useful book an則用於母音音素前,an hour 定冠詞 例如英語中的the 用來限定這個冠詞後面的名詞是某個特定的事物 特指雙方都明白的人或物 例如 give me the book.沒有單一規則可用來確定使用或不用冠詞a an the。對於是否要使用冠詞,在某些...
用既然和既然和哪怕和甚至和只要和就造句
1.遇到困難不要抱怨,既然改變不了過去,那就改變未來。2.既然我從不迷信中秋的月光比平時漂亮,為何此刻會有失落的感覺?3.我們都來自緣分,最終還要回歸忘記,既然世事空幻,為何還要執著在無名產生的煩惱裡。用煩惱的心看世界,你會無路可逃 用輕鬆的眼看世界,你會發現這個世界處處都是突然的美好。4.你既然認...