1樓:匿名使用者
蒙文屬於拼音文字,即一個詞由多個表音字母連線,形成詞的讀音,和漢語拼音的方式相似,但不是用漢語拼音。
內蒙古的蒙古族用老懞文,這種文字是在維吾爾字母的基礎上拼寫的,大概在元代建立,它的書寫方向是從上向下豎向書寫,你把人民幣上蒙語橫過來看,會發現它和維吾爾文很相似。而維吾爾字母的基礎應該是阿拉伯字母(待專業人士確定)。蒙古族自治地區,廣泛使用老懞文,而且被立法。
外蒙古在脫離中國之前也用老懞文,後來受蘇聯的影響較大,改用俄羅斯字母(西裡爾字母,其基礎是希臘字母)拼寫,即俗稱的新蒙文。老懞文在外蒙古的民間仍存在,在蒙古國的錢幣上有老懞文出現。
2樓:
蒙古有自己的文字,也是拼音形式的,但是不會漢語拼音,而是俄語字母!
蒙古語是古老的民族語言之一,屬於阿爾泰語系蒙古語族,分佈在中國、蒙古國和俄羅斯聯邦等國家,中國境內的蒙古語言主要分佈在內蒙古、新疆、青海、甘肅、遼寧、吉林、黑龍江等省、自治區。蒙古語的主要特徵有:在語音方面有嚴格的母音和諧律,即按照母音舌位前後或圓脣不圓脣進行和諧,如在一個詞裡,要麼都是後母音(陽性母音),要麼都是中母音(陰性母音)。
但是前母音(中性母音)與後母音或中母音均可出現在同一個詞裡。在形態學方面以詞根或詞幹為基礎,後接附加成分派生新詞和進行詞形變化;名詞、代詞、形容詞、數詞、副詞、後置詞和形動詞,都有數或格的語法範疇;動詞都有時、體、態、式等語法範疇。在結構學方面,句子中的語序都有一定的規律。
通常主語在前,謂語在後,定語在被修飾語之前,謂語在賓語之後,各種狀語在句中都有一定的語序。
現時蒙古國主要使用西裡爾字母,而中國內蒙古自治區則仍以蒙古語字母書寫。
為了方便,這裡使用的是蒙古文的轉寫,這種寫法代表蒙古語在13世紀中的發音,與現在的方言有明顯的區別。但是,從這種寫法可以推斷現在各種方言的讀音,而進行相反的轉換(從現在的發音推斷古蒙古語的發音)則很困難。
3樓:天下寒士俱歡顏
大多是用俄語字母拼出來的 不過有的讀音不同
4樓:心理零度
有文字呢。我就生活在蒙古自治州呢。不是漢語拼音。和維族文字像。
5樓:匿名使用者
當然有文字,但不是拼音,總之很難學,學好久都不會幾句。
蒙語的拼音和漢語的一樣嗎
6樓:匿名使用者
就漢語和蒙語自身來而言,漢語源屬於象形和會意文字,需要用拼音標註讀音;蒙語是拼音文字
,不需要另外一套標音符號。
不過對外國人來說,就需要一種統一的標音符號幫他們學習,這種符號稱作國際音標。
國際音標又稱國際語音字母(英文international phonetic alphabet,簡稱ipa),是用於為全世界所有語言注音的符號系統。其最早源於2023年,由國際語音協會制定。國際音標遵循「一音一符」的嚴格標準 ,最初用於為西方語言、非洲語言等的標音。
經過多年發展,在中國語言學者趙元任等人的努力下,國際音標逐漸完善,已可為漢語等東方語言注音。2023年後,通行表上的音標計有子音72個,母音23個。直到2023年,國際音標共有107個單獨字母,以及56個變音符號和超音段成分。
不同的語言只能選擇其中部分符號,比如英語選用了起的48個。所以漢語和蒙語可能會使用其中的一部分,既有相同的部分,也有不同的部分。
內蒙古錫林郭勒大草原歡迎您!用蒙古語怎麼讀?能用漢語拼音標出來嗎?謝謝!!
7樓:匿名使用者
ober mongol in xilingol tal nutug tanig bayarlan wukteju baina!
唔ver 莫古裡恩 西林果樂 塔樂 怒圖個 塔你個 吧呀兒拉恩 唔克特具 白衣那。
內 蒙古 錫林郭勒 大草原 把您 高興地 歡迎 地呢。 按照蒙語語法直接翻譯的,有助於學習。
8樓:**
xilingol tal nutag tani bayarlan ogtazh bain! (o發音是ao跟u之間)
蒙語裡電燈和燈泡怎麼說,請用漢語或漢語拼音回答
9樓:匿名使用者
這個詞內蒙和外蒙的說法是不一樣的。內蒙說法見下圖:
外蒙說法見下圖:
在口語中一般都說成「гэрэл」。
關於蒙古語的發音,蒙古語一些讀音謝謝
蒙古語的顫音是大舌顫音,跟俄語 西班牙語 義大利語的顫音一樣。法語那個叫小舌顫音。具體的發音方式不是幾句話能說明白的,你可以自己搜一下 如何發大舌音 看看哪種練習方法適合你。其實不一樣 法語,德語的都是小舌音 蒙古語是舌根大舌音 相當難發 那個是大舌來顫動的發音 在這源裡寫得再詳bai細也很難教會這...
中文棟樑蒙古語怎麼讀,很好用蒙古語怎麼讀
蒙語需要懂得中文的蒙古朋友來幫助你翻譯。懂得這個的真的很少。他們的語言很難掌握的 很好用蒙古語怎麼讀 很好 表示讚許 稱讚之意 伊赫 賽音好的 壞的反義 賽音 好的 表示同意 答應 接受之意 咋 蒙古語屬阿爾泰語系蒙古語族,主要使用者是蒙古族,主要地區分佈在中華人民共和國內蒙古自治區蒙古族聚居區 蒙...
李紅梅翻譯蒙古語言
安答,你好,復所有的民族語制對於漢語來說都是音譯bai,就是根du據單詞或者名詞發音來zhi翻譯,因此例如 dao李紅還是li hong 就是李紅,沒有任何改變。張瑛翻譯成蒙古語還是 zhang ying 就像漢語拼音一樣。蒙古語的名字是蒙古語的單詞,是由隱含意義的,翻譯成漢語也是由發音音譯。例如斯...