《茶花女》作者簡介和內容簡要,《茶花女》故事情節簡介

2021-05-08 17:36:05 字數 5616 閱讀 9583

1樓:談笑紅塵

小仲馬小仲馬(1824-1895)是法國**家、劇作家。代表作品有:《茶花女》、《三個堅強的人》、《迪安娜·德·利斯》、《阿爾豐斯先生》、《德尼莎》等 。

他是作家大仲馬生子同一個女裁縫的私生子。7歲時大仲馬才認其為子,但仍拒不認其母為妻。私生子的身世使小仲馬在童年和少年時代受盡世人的譏誚。

成年後痛感法國資本主義社會的**之風造成許多象他們母子這樣的被侮辱與被損害者,決心通過文學改變社會道德。他曾說:“任何文學,若不把完善道德、理想和有益作為目的,都是病態的、不健全的文學。

”這是他文學創作的基本指導思想。而**資產階級的社會道德問題,則是貫穿其文學創。痛苦的家境對小仲馬一生產生了深刻影響, 因此,他後來的文學創作大多以**社會道德問題 為主題。

2023年,小仲馬發表了《茶花女》一舉成 名,2023年他又將其改編為同名話劇,獲得了極大 成功,於是專門開始了戲劇創作。。

2樓:

《茶花女》

簡介縫衣工出身的巴黎名妓瑪格麗特對豪華、墮落的生活感到厭倦,稅務家之子阿爾芒真誠的愛使一向被人玩弄的瑪格麗特深為感動,她把自己最喜愛的茶花贈送給他,渴望通過純潔的戀愛自新。阿爾芒的父親要瑪格麗特為了他兒子的前途和幸福而離開阿爾芒,瑪格麗特忍痛做出自我犧牲,恢復從前的生活。阿爾芒以為瑪格麗特貪戀財富,憤然當眾羞辱她,年輕的瑪格麗特終於在冤屈和疾病的雙重摺磨下離開了人世……

作者簡介

小仲馬(1824-1895),法國**家、戲劇家,是作家大仲馬年輕時間同一女裁縫的私生子。大仲馬多年以後才承認小仲馬是自己的兒子,這切身的遭遇在小仲馬的心靈上留下了深刻的傷痕,並對他成年後的創作產生了明顯的影響,他認為:“任何文學,要不把完善道德、理想和有益當做目的,都是病態的不健全的文學。

”**資產階級社會的道德問題成為貫穿他文學創作的中心主題。代表作是《茶花女》。

《茶花女》故事情節簡介

3樓:譚天說地

《茶花女》主人公瑪格麗特本是一位貧窮的鄉下姑娘,為謀生來到巴黎,不幸落入風塵,做了妓女,染上了揮霍錢財的惡習;她徹夜尋歡作樂麻痺自己,但內心卻討厭這種空虛的生活。這個依舊保持有純潔心靈的淪落女子,被青年阿爾芒的一片赤誠之心所感動,兩人深深地相愛了,在遠離巴黎市區的鄉間過起美滿的田園生活。然而,阿爾芒父親的出現粉碎了她的美夢,她被迫離開了阿爾芒。

不明真相的阿爾芒用盡一切方法侮辱和傷害她。最終,心力交瘁的瑪格麗特帶著對阿爾芒的愛飲恨黃泉。阿爾芒悲痛萬分……**以細膩的筆觸,把一個名妓的複雜心態描寫得淋漓盡致,令人讀後不禁掩卷沉思。

世界名著《茶花女》是法國亞歷山大·仲馬(alexandre dumas,2023年7月27日-2023年11月27日)的代表作,他為了與同為作家的父親大仲馬作區別,多稱 小仲馬(dumas, fils)。他本身是法國劇作家、**家。《茶花女》是小仲馬的代表作。

4樓:小薇薇

1、作品簡介

《茶花女》是法國著名作家亞歷山大·小仲馬的代表作。故事講述了一個青年人與巴黎上流社會一位交際花曲折悽婉的愛情故事。作品通過一個妓女的愛情悲劇,揭露了法國七月王朝上流社會的糜爛生活。

對貴族資產階級的虛偽道德提出了血淚控訴。在法國文學史上,這是第一次把妓女作為主角的作品。

2、創作背景

這是是發生在小仲馬身邊的一個故事。2023年9月,小仲馬與巴黎名妓瑪麗·杜普萊西一見鍾情。瑪麗出身貧苦,流落巴黎,被逼為娼。

她珍重小仲馬的真摯愛情,但為了維持生計,仍得同闊佬們保持關係。小仲馬一氣之下就寫了絕交信去出國旅行。2023年小仲馬迴歸法國,得知只有23歲的瑪麗已經不在人世,她病重時昔日的追求者都棄她而去,死後送葬只有兩個人!

她的遺物拍賣後還清了債務,餘款給了她一個窮苦的外甥女,但條件是繼承人永遠不得來巴黎!現實生活的悲劇深深**動了小仲馬,他滿懷悔恨與思念,將自己囚禁於郊外,閉門謝客,開始了創作之程。一年後,當小仲馬24歲時,寫下了這本凝集著永恆愛情的《茶花女》。

3、作者簡介

小仲馬,法國**家,戲劇家。大仲馬的私生子。7歲時大仲馬才認其為子,但仍拒不認其母為妻。

私生子的身世使小仲馬在童年和少年時代受盡世人的譏誚。成年後痛感法國資本主義社會的**之風造成許多像他們母子這樣的被侮辱與被損害者,決心通過文學改變社會道德。他曾說:

“任何文學,若不把完善道德、理想和有益作為目的,都是病態的、不健全的文學。”這是他文學創作的基本指導思想。而**資產階級的社會道德問題,則是貫穿其文學創作的中心內容。

5樓:金銀時代

某日,作者在偶然的機會下,介入一場遺物的拍賣會中,他從這名年紀尚輕即撒手人寰的名交際花瑪格麗特的遺物中,得到一本署名亞芒·第瓦爾的書籍。由於作者向來即對這種女人抱以同情之心,所以他認為只有真正的愛情才能挽救她們的靈魂。

亞芒獲知他送給瑪格麗特的書落在作者的手中之後,便造訪作者。原來,這位青年急欲再見瑪格麗特一面,而從亞力山大趕來,然而,不僅未能及時見她最後一面,也錯過了拍賣會。同時,作者也從亞芒的口中瞭解了他與瑪格麗特之間的愛情故事。

有一天,青年亞芒愛上了一位年輕貌美的女性。她就是經常佩戴著茶花,而有“茶花女”之稱的社交界名女人瑪格麗 特。亞芒經由朋友介紹得以接近瑪格麗 特,但是,卻受到瑪格麗特的冷落,使得他只好撒手作罷。

之後,瑪格麗特也為了養病,而作了一趟長途旅行。過了二年,重返巴黎的瑪格麗特,再次與亞芒晤面,儘管瑪格麗特對亞芒毫無記憶,但是,亞芒卻深感自己對她的愛慕之情有增無減。某夜,當瑪格麗特盡情地享受朋友們的熱情招待時,突然舊病**,此時,追求瑪格麗特的亞芒始對她表示由衷的關心,同時傾吐了沉澱已久的戀慕之情。

此舉使得原以為將在人情淡薄的世界中自生自滅的她深受感動。於是,初嘗真情的瑪格麗特絞盡腦汁來回避世人的眼光,同時興奮為愛情生活作為各項安排。不久,他們便遷移到巴黎市郊的杜基巴爾,過著互敬互愛的日子。

然而好景不長,當亞芒嚴厲的父親獲悉此事後,便氣極敗壞地趕往巴黎。儘管他承認了他倆之間根深蒂固的愛情,卻仍然懇求瑪格麗特顧及其子的前途離開亞芒。瑪格麗特在傷心之餘,答應了父親的要求,同時,偽裝已經變心而忍受著亞芒的侮蔑和憤恨。

而後, 亞芒前往中東旅行,而瑪格麗特也成了某一貴族的**。但是,在旅途中,亞芒於書信往返中化解了誤會,使得忍受著愛情折磨的瑪格麗特得到慰藉,然而不幸的是,她在肺病摧殘下與世長辭了!

6樓:楚之山鬼

講一個善良的女子不幸淪落風塵,當她好不容易得到愛情之時,她的身份又讓她與愛情失之交臂,最終含恨而亡。

7樓:匿名使用者

簡直就是胡扯!連劇中人物的正確名字都搞不清楚還竟敢在這裡寫劇情介紹!哪來的瑪格麗特?!

8樓:匿名使用者

沒啥子好說的娜可露露拖拖拉拉家裡害怕失去

求《茶花女》簡介與人物分析。

9樓:石壁上的殘菊

這個是本好書,很感人。

首先,我想說一下,這個是根據現實創作的,而男主人公阿爾芒實際上就是作者小仲馬,雖然女主人公瑪格麗特的原型阿爾豐西娜與瑪格麗特有些出入,但男主人公卻變化不大。

樓上正解,男主人公是個十分痴情的男人,同時也十分善良。家庭條件可是說是不錯,但是卻與瑪格麗特所處的地位與環境相去甚遠,瑪格麗特所接觸的人都是伯爵之流,花天酒地,一擲千金。他們的虛榮心使得瑪格麗特備受寵愛,因為有她在,他們就有面子。

瑪格麗特看穿了這一點,於是毫不在乎自己的身體,甚至糟蹋自己的身體,這是她的身體狀況一再惡化。阿爾芒愛瑪格麗特的理由很簡單,可能起初就是他的美貌,但是其中還有另外一點,那就是他對瑪格麗特的病情的關心與同情(附加一句,小仲馬對阿爾豐西娜的愛情是起源於阿爾豐西娜的病的同情),這足以顯示他的善良。他的善良還體現在一點,就是瑪格麗特死後他的執著,人已去矣,愛情猶在,這份對愛的執著現在到底有多少人還緊緊得握著,但阿爾芒就是其中之一,此書很多地方感動了我,此處便是其一。

另外,他還特別的……用什麼詞好呢,他特別渴望一種純真的愛情,這種純真並不在於瑪格麗特本身是什麼,而在於他和瑪格麗特的愛情是否摻雜著一些雜誌,他只想讓瑪格麗特屬於自己,呆在兩個人的世界裡不被他人打擾,他疼愛著瑪格麗特,甚至不願讓她為了自己而委屈了自己,甚至,為了去鄉下,瑪格麗特又與男爵呆在一起的時候,他便很難受。另外呢,他也不希望這愛情裡面摻雜著一點點銅臭味。此足以反應出他的純潔(這詞總感覺太……哎,不說了)。

但是,樓上所說僱用他人來氣瑪格麗特,實際上並不體現他的佔有慾,因為,愛情的特點就是排他性,是不允許其他人介入的。他的這一舉措恰恰反映出他愛瑪格麗特有多深,他無法自拔,瑪格麗特賜予他了純真的愛情,也同時賜予他了無數個失眠的夜晚。

是誰在她孤自一人的時候給了她一份愛情,是誰在她生病的時候給她以溫暖,是誰在與她相識不到一年的時間裡給了她刻骨銘心的記憶。沒錯,就是阿爾芒。

分析完了,但是我認為瑪格麗特的形象更加偉大,這才是本書的精華所在,為了對方敢於犧牲自己,默默去忍受痛苦的精神,猶如《畫皮》的王夫人般,偉大至極

10樓:匿名使用者

男主人公是個比較痴情的人,

在他第一眼看見瑪格麗特時就愛上了她,並且可以為了她放棄自己的一切,他並不介意瑪格麗特是個妓女以及她一身的病。他可以用愛情來淨化一個飽受巴黎黑暗汙染的心,堅信愛情的偉大。

同時,他也是一個孝子,一位好哥哥。

他也是一個佔有慾較強的人,瑪格麗特的“背叛”使他性格扭曲,不惜僱傭其他人來氣她.但歸根結底還是愛。

以上均為個人主觀意見,僅供參考。。。。

《茶花女》這本書的主要內容是什麼?

11樓:小草的心闖天涯

《茶花女》是法國作家亞歷山大·小仲馬創作的長篇**,作品通過一個妓女的愛情悲劇,揭露了法國七月王朝上流社會的糜爛生活。對貴族資產階級的虛偽道德提出了血淚控訴。在法國文學史上,這是第一次把妓女作為主角的作品。

傳統的道德觀念,包括對戲劇和**創作的要求,認為與人通姦的有夫之婦或青樓賣妓的年輕女子都是靈魂有罪的人,應該使她們改邪歸正獲得新生,要不就在自殺或被殺中處死她們。小仲馬明顯是要背離這種傳統。

在《茶花女》這部**裡,小仲馬決定以瑪麗·杜普萊西的詩人---“戈蒂耶”作女主人翁的姓,並毫不顧忌地以她的原名阿爾豐西娜來做她的名。後來覺得這還不足以表現他所愛的這位女子,便以聖母瑪麗亞的名字來命名她,把她看成是聖母和天使,稱她為“瑪格麗特·戈蒂埃”,同時保留她生前眾人所給予她的親切的外號“茶花女”,把她寫成是一個靈魂高尚的人,而不是一般人心中的下賤的妓女。從這個角度讀者又可以看出茶花女的高尚美。

擴充套件資料

《茶花女》是第一部被引入中國的西方文學名著。《茶花女》問世後引起了極大震動,迅即被譯成各種文字在世界上廣為流傳,使得千千萬萬讀者為這則紅顏薄命、男女悲歡的故事一灑同情之淚。只是在**發表半個世紀之後的2023年,由林紓將其譯成中文後,才為廣大中國讀者所知曉。

據考證,2023年某日,從法國巴黎留學歸來的王壽昌,前往訪見正懷中國之憂的林紓,當時中國正遭列強入侵,林紓本人又遭中年喪偶之痛,對他說:“吾請與子譯一書,子可以破岑寂,吾亦得以介紹一名著於中國,不勝於蹙額對坐耶。”林紓聽後,思之有理,才請王氏口述,自己筆錄,合譯了小仲馬的這部**,題名為《巴黎茶花女遺事》。

譯本問世之後,對中國文學界大有衝擊,使傳統的才子佳人式愛情**迅速被淘汰。中國的**家們在《巴黎茶花女遺事》直接或間接的影響或摹仿之下,寫出不少新意義、新結構的愛情**。

《茶花女》當時一經出版即轟動全中國,儘管上流社會惱怒地批評道:渲染妓女生活,是“淫蕩墮落”、“低階下流”。但更多的人們則為真切感人的故事所征服。

妓女瑪格麗特的悲慘命運,她的靈魂悲號,以及男主人公阿芒痛徹肺腑的悔恨,都強烈地打動了讀者的心絃。據統計,自2023年《茶花女》新譯本問世以來,累計印數已達到百萬餘冊。它開創了法國“落難女郎”系列的先河。

茶花女主要內容,茶花女主要內容

瑪格麗特是個貧苦的鄉下姑娘,來到巴黎後,開始了賣笑生涯,成了 社交明星 她隨身裝扮一束茶花,人稱 茶花女 稅務局長杜瓦先生的兒子阿芒 杜瓦,他風狂地愛著茶花女,兩人陷入愛河。但茶花女的一切生活 來自摩裡阿龍公爵,當他發現了阿芒語茶花女的交往,就斷絕了其財源,又因阿芒父親的反對與從中作梗,茶花女為了保...

認為《茶花女》怎樣,《茶花女》讀後有什麼感悟

我覺得不錯 但就是悲了點 呵呵。情節很巧妙哦。最後是很感人。悲也沒辦法。戲劇嘛。總之我覺得寫的很好。茶花女和羊脂球一樣。不被自己的職業所左右。敢愛敢恨。說實話,一般,不過聽說戲劇版本比較好,我只看過 版本,它不過是流行於當時的一本暢銷書,也還算不錯,不過和 巴黎聖母院 這類 比起來,還是有些差距的。...

歌劇茶花女觀後感,求歌劇茶花女賞析

茶bai花女 的獨特之處在於,du它以大部 zhi分篇幅讓茶花女的情人阿dao爾芒內複述她的遭遇,最後又以容她本人的日記更深地展示她的內心世界。這種敘事方式使讀者感到格外親切。因為愛,勇敢跨越門第禮教 因為誤解,終生陷入悔恨遺憾,一個令人為之嘆息的愛情故事,一首首撩撥心絃的動人樂曲,造就全世界最受歡...