1樓:二月裂帛
なつ是夏天的意思 比如 夏休 即暑假 這裡夏的假名就是 なつか:夏朝的意思 如 夏の時代 此時讀作 か風:1)かぜ kaze 即春風的風 指的是名詞的風2)ふう fuu 指風度 風俗等抽象名詞 如 風習 和風等
2樓:匿名使用者
一個音讀,一個訓讀。
其實中國很多地方也是一樣的,只不過一個叫做文讀(音讀),一個叫做白讀(訓讀)。
音讀用來讀外來語,訓讀用來讀傳統詞彙。
在日語中,漢語詞往往使用音讀。音讀,還根據傳入時間的不同分為漢音,吳音、唐音等等。比較早的音讀,甚至在現代日語中就被當作訓讀了。
3樓:
一般來說,日語中漢字有兩種以上的讀音比較正常,一種稱為訓讀,即按照字的意思或者日語中的理解讀音;另一種稱為音讀,即讀音跟漢字讀音相似。
具體是用音讀還是訓讀,就我個人理解上來說是根據片語搭配而定的,沒有統一說用法上有什麼區別。
「風」有「かぜ」(訓讀)和「ふう」(音讀)兩種發音,在不同的片語中都是非常常見的。
希望對你有所幫助。。。
4樓:夕柔妙奕聰
一個訓讀。
其實中國很多地方也是一樣的,只不過一個叫做文讀(音讀),一個叫做白讀(訓讀)。音讀,還根據傳入時間的不同分為漢音,吳音、唐音等等。
音讀用來讀外來語,訓讀用來讀傳統詞彙。
在日語中,漢語詞往往使用音讀一個音讀
日語請問和的讀音分別是什麼,所有日語的讀音和寫法
沒有這種讀法。cya 是 我覺得 你問的 應該是 cya cyu cyo 你想說的是不送氣音吧 雖然比不上日本人,不過你可以用谷歌翻譯這個傢伙 不管你輸入什麼,點選輸入欄右下角的小喇叭 他都可以給你發出音來,是單詞的話還挺準。因為直接是錄音的。別的詞你也可以查,在沒有日本人或者懂的人直接告訴你的情況...
日語中的哈字字母為什麼也讀哇的讀音
很多初學者都有這個疑問。這個假名在作為助詞時,發音 變成了wa,在其餘情況下均按照元發音讀作ha。類似的還有一個就是 在作為助詞時是讀作 的。例如,花 中間的那個 是助詞,讀作wa,而花這個字,讀作hana。ha 這個假名在是表示句子主體的,作為助詞使用時才會發 wa 的讀音。是日語中的一個固定讀音...
日語的厲害好像有讀音「si ge」「si go」,他們有
不是copy si go 是 si go yisi ge 是 si go yi的簡略,口語化bai說法,一般表示比較吃驚du的時候用si ge,娛樂節目裡zhi面用的比較多,而表示讚揚dao的時候用si go yi,si go yi的語氣比較平緩,平時不太熟的時候用的比較多。其實這2個詞都是比較口語...