1樓:匿名使用者
這樣的翻譯不如一段一段的分開來。多發幾次,讓大家幫助你。不然這麼長,太佔用時間。
求助英文翻譯成中文,謝謝大家的幫忙
2樓:匿名使用者
每個不同的內容中
所強調的數字面臨著同樣的權衡。一方面,這些因素專都旨在減少中斷,屬金融系統所產生的銀行倒閉。另一方面,他們的設計的方式,他們減少事前道德風險,否則可能會導致同樣的脆弱性,金融安全網,是為了儘量減少。
雖然每一個不同的內容面臨著同樣的折衷,他們的目的是實現不同,並不完全一致,目標,這影響到機構分擔責任。
了一系列廣泛的不同機構的參與提供的各種要素的金融安全網。除了審慎當局-管理者和監督者-貨幣和財政當局發揮了重要作用,並往往有專門機構提供存款保險,而這些機構可能有其他特殊責任在危機局勢,包括在銀行倒閉的決議。貨幣當局,不論其參與審慎的責任(和目前正在討論的程度,參與) ,發揮了至關重要的作用的金融安全網,因為它的作用是「最後貸款人」 。
該財政局是參與金融安全網,直接或間接的,因為它的作用是「償付能力提供最後手段」 ,而且還由於其政治責任,使用納稅人的錢
3樓:熊姐姐的狗妹妹
在數抄字裡強調的每
種不同的要素面臨一次bai相似的交易。 一方面du,zhi這些要素被用於在金融制度歸因於
dao銀行倒閉裡降低混亂。 另一方面, 他們必須被在某方面設計, 他們降低不然能導致金融安全網應該減到最小的相同的易碎性的事前道德危險危險。
當每種不同的要素面臨相似的交換時, 他們用於取得不同,不完全始終如一,目標,哪個有為機構的責任的分享的暗示。
一套寬的不同的機構涉及金融安全網的各種各樣的要素的規定。 而且那些審慎當局-控制器和監督人-貨幣和檢察官當局起重要作用和 經常有提供存款保險的專門機構,這些**可能在一種危機形勢裡有附加特別的責任, 關於銀行倒閉決定包括。 金融管理局, 無論它的與審慎的責任(並且有一個進行中的關於那介入的範圍的討論)的牽連什麼, 因為作為"最後貸款人"的它的角色,在金融安全網內起決定性作用。
財政的權力或者直接或者間接因為作為"最後貸款的溶解質提供者"的它的角色涉及金融安全網, 因為它的供納稅人錢使用的政治責任除了也。
求英文翻譯成中文,跪謝!英文如下:問題補充裡面 20
4樓:匿名使用者
我們支援抄的工作人員已經迴應了你們的bai要求,具體情du節描述如下:
討論zhi的條款
支援員工的迴應
不幸的dao
5樓:
換了個賬號bai,剛剛的回答裡du面有**,沒通zhi過。
英文翻譯成中文,急,英文翻譯成中文,很著急
享受生活,bai 珍惜你如今du所擁有的的一切。珍惜生活,就象死zhi神即將來臨dao。最後一句話也可內以這樣翻譯 像你明天容就會死去那樣活著這貌似是個電影裡的臺詞,不是名言誒 最後一句是甘地的名言。自己翻譯的,希望可以幫到你!另外,樓上貌似是機器翻譯,請樓主注意!甘地說 要像明天就會死亡一樣地活著...
英文翻譯成中文,中文翻譯成英文
國慶日假日 希望長的國慶日接近。我極端地快樂。我和同窗在國慶日假期內一起玩。與家庭成員的拜訪朋友。我用了多餘的時間看一些書。第一多餘的時間和我的兄弟姊妹將電腦遊戲撞擊在一起。我也而且我的家庭成員爬一座山,短距離旅行。一個我的豐富,歡喜的國慶日假日 國慶節盼望已久的國慶節終於來到了。我高興極了。我和我...
英文翻譯中文,英文名翻譯成中文
要有一個 記事本。將鉛筆和便籤紙放在 旁邊並在通話期間記錄。這有助於 積極聆聽 並在通話後留有參考資訊。使用積極聆聽的詞語,如 是的 明白了 或 太好了 等等。這會讓對方知道你在意他所說的話。用積極肯定的語氣結束通話,感謝對方費心費時並表達出願意再次交談的意願 如果情況如此的話 一聲有禮貌的再見為進...