1樓:匿名使用者
意譯:a palette of off-the-peg identities 一組現成標誌或識別
put on or cast off at will 隨意採用或丟棄
句子的大概意思是
(不同)品牌(能為製造商)提供各種可以隨意採用或丟棄的現成標誌(或識別)。
請幫我分析一下英語句子~!謝謝了
2樓:黃小邪
翻譯成了醒目,脖子是最後那個詞bulk,翻譯講究順準美,漂亮的翻譯你是逐詞無法判別的,儘量整句翻譯
還請幫忙翻譯一下下面這個英文句子,非常感謝!!
3樓:
在中國,挪威三文魚已成為新寵,崇尚財富、健康、美麗的人們將它視作一種高品質生活的積極象徵。
4樓:匿名使用者
在中國,人們對於挪威三文魚特別偏好,認為這是種能帶來積極生活方式的食物,舉例來說,在機體免疫、健康和美容方面都有益處。
5樓:匿名使用者
在中國復
,羅威三文魚是一種廣制受喜愛的食物,因為人們認為它對生活方式有著積極的作用,例如提高精神狀態、健康、美容等方面。
最後的name a few是簡單的舉幾個例子,反正不太好翻譯,自己再組織下語言吧。
6樓:匿名使用者
在中國,挪威三文魚特別為人所喜愛,人們認為挪威三文魚這種食物能在多個方面提高生活質量,它讓人更更精神、健康和美麗等等。
7樓:匿名使用者
在中國,挪威salmon這個牌子的食品特別受歡迎,因為它代表了一種繁榮,健康,美麗的生活方式。接下來舉幾個例子說明一下!
8樓:超人不會
在中國,特別喜歡是挪威三文魚,這是一種極其視為在一種食品,積極的生活方式方面而有所貢獻的,健康和美麗方面就不一一列舉了
幫我翻譯一下這張圖中的英文單詞的意思,十分感謝!!!!!
9樓:追不完的星啊
你知道有種東西叫谷歌翻譯麼親?把網頁或單詞放上面就會直接翻出來的額……
英語一個單詞的意思很多,但外國人怎麼知道我想表達的意思就是這個,而不是其他意思呢?
10樓:匿名使用者
你能讀懂下面這段話的話 就不要懷疑外國人自己的理解自己母語的能力了
領導:你這是什麼意思?小明:
沒什麼意思,意思意思。領導:你這就不夠意思了。
小明:小意思,小意思。領導:
你這人真有意思。小明:其實也沒有別的意思。
領導:那我就不好意思了。小明:
是我不好意思。請問:以上「意思」分別是什麼意思?
11樓:匿名使用者
一般會根據語氣 場合等進行推測,
另外英語單詞還會受到詞性的限制,比如a well和study well,前面的 a well 前有個「a 」,證明後面的well是名詞,即 「井 」 的意思,所以a well的意思就是一口井。
study well 中的well是在動詞後的,所以是副詞,即「好」的意思。所以翻譯為「學習好" 的意思
12樓:菱鑰
根據上下文意思理解,不過也有很多情況下都可以。這樣就會產生一個雙關的句意。
很多外國的笑話都是根據這個出來的
13樓:吖一片空白
一般他會結合你的整體句意 來判斷你說的詞的意思 若果他沒有判斷出來 你可以換一個詞或解釋一下
14樓:王楊懿
前後聯絡系加天生的頭腦
15樓:甩甩丶
主要原因是,語音上,和發音上面。語氣要拿穩
求助!請日語大神幫忙翻譯一下這句話,非常感謝
世話 返事 手數 掛 申 訳 dvr 理解 為 弊職 操作 作 役 幸 操作 覧 他 何 質問 遠慮 連絡 請教日語大神幫忙翻譯一下!這刀上的字是什麼意思,寫的是什麼?非常感謝!很不錯的切菜刀。上面寫的高字,是日本有名的百貨店高島屋的標識。下面磨的實在看不清了。只看到的日語是 高階 是不生鏽的意思。...
請英語高手幫忙翻譯一下以下英文,非常感謝
the manuscript types and submission lengthguidelines are as follows 稿件型別和提交抄的長度襲指引如下 普通紙 14雙柱頁bai 注 所有du普通紙頁的範圍包 zhi括參考文獻和作者的dao傳記 有一個英文句子,請英語高手幫忙翻譯一下...
誰能幫我翻譯一下英文,非常感謝
真實發展而興起的長江三角洲地區其實沒有發生過,直到清末的18世紀90年代.結果開放浦東,上海對外開放水平,對本地區增加非常快速。因為這個原因,外部勢力的發展更為強壯.除了市場開放和 的支援政策,加快源匯聚在這一地區 急劇增加所謂聚類 指加入世貿組織的程序中的外國資本,技術和管理技能,成為這個領域 通...