求這首韓文歌的歌詞中文翻譯, 複製的也算

2021-04-20 01:13:23 字數 6285 閱讀 1456

1樓:當弘色遇到黃色

偶然地走向我

輕輕地抱住我

呆呆地互相地望著

說著 再見

在夢中拂過的

你現版在就在我面前

愛情來到

權時 你卻離開了

越是等待

越是不相見

總是像個傻瓜

流下的淚水訴說著

再見 這次 再見

你好 你好 你好

你好 你好

再次相遇時 我會首先

沒關係 你好

即使在夢裡碰見

我會閉上眼睛

愛情來到時

你卻離開了

越是等待

越是不相見

總是像個傻瓜

流下的淚水訴說著

再見 這次 再見

時光匆匆

給我帶來的總是

只會說一次的

不可置信的故事

在**呢

明白我的心麼

想念你(在見不到你的地方)

對著夜晚的天空高喊 再見

愛情來到時

你卻離開了

越是等待

越是不相見

總是像個傻瓜

流下的淚水訴說著

再見 這次 再見

你好 你好 你好

你好 你好

【下個酷狗就有中文啦 qq**不太好用 聽韓歌的時候總是韓文 有時歌手 歌名 歌詞都是 不方便啊】

2樓:詩詞癖

偶然間靠bai近我

將我擁入懷中

du互相傻傻地

zhi望著對方

dao說出的那句話 你好

曾經只閃版

現在夢中的你權

現如今出現在了我眼前

愛情來了

但你卻已離去

我盼望著

但卻依舊無法見到你

我總是像個傻瓜一樣

用淚水向你哭訴一切

再見吧 現在說聲good bye

hello hello hello

hello hello

再度重逢時 我會搶著說

我沒事的 你好

害怕在夢中與你邂逅

因而緊閉雙眼

愛情來了

但你卻已離去

我盼望著

但卻依舊無法見到你

我總是像個傻瓜一樣

用淚水向你哭訴一切

再見吧 現在說聲good bye

任憑時光匆匆流逝

希望你能回到我身旁

希望你能說出一次

讓我難以置信的話語

此刻你在何方

是否懂我的心

我想你了

(那再也無法見到你的地點)

我站在夜空中大聲呼喊著 再見

愛情來了

但你卻已離去

我盼望著

但卻依舊無法見到你

我總是像個傻瓜一樣

用淚水向你哭訴一切

再見吧 現在說聲good bye

hello hello hello

hello hello

求some這首韓文歌的歌詞中文翻譯

3樓:妝清想上天

가끔씩 나도 모르게 짜증이나

有時候我會不自覺的感到煩厭

너를 향한 맘은 변하지 않았는데

可是我對你的感覺卻沒有變

혹시 내가 이상한 걸까

可能我十分奇怪

혼자 힘들게 지내고 있었어

當我獨自在煩惱

텅 빈 방 혼자 멍하니 뒤척이다

當我在空蕩蕩的房間獨自來回踏步

티비에는 어제 본 것 같은 드라마

電視裡播著昨天的電視劇

잠이 들 때까지 한번도

我拿著我的**

울리지 않는 핸드폰을 들고

直到我入睡也沒有響

요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너這陣子感覺 好像你是我的 你或許是我的 但是 你不是니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나

我好像是你的 我或許是你的 可是 我不是

이게 무슨 사이인 건지

我們到底是甚麼關係

사실 헷갈려 무뚝뚝하게 굴지마

不要直截了當地混淆的事實

연인인 듯 연인 아닌 연인 같은 너

我們好像戀人, 像似戀人 可是 我們不是

나만 볼 듯 애매하게 날 대하는 너

當你看到我的時候, 你的行為很曖昧

때로는 친구 같다는 말이 괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어這陣子我討厭聽到我只是你的朋友

매일 아침 너의 문자에 눈을 뜨고

我想每天早上睜開眼睛就能看到你的簡訊

하루 끝에는 니 목소리에 잠들고 파

一天完結後聽著你的聲音入睡

주말에는 많은 사람 속에서 보란 듯이 널 끌어 안고 싶어週末時在人群面前像炫耀一樣擁抱著你

요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너這陣子感覺 好像你是我的 你或許是我的 但是 你不是니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나

我好像是你的 我或許是你的 可是 我不是

이게 무슨 사이인 건지

我們到底是甚麼關係

때로는 친구 같다는 말이 괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어這陣子我討厭聽到我只是你的朋友

너 요즘 너 별로야 너 별로야

這陣子你一點也不好 一點也不好

나 근데 난 너뿐이야 난 너뿐이야

可是我只有你 我只擁有你

분명하게 내게 선을 그어줘

不要跟我畫清界線

자꾸 뒤로 빼지 말고

不要放棄

날 사랑한다 고백해 줘

對我告白你的愛

여전히 친구인척 또 연인인척 행동하는 모습을 전부다 돌이켜不要假裝我們是朋友可是像戀人般

생각 할 수록 너의 진심이 더 궁금해지는 걸 girl you』re so ambiguous

我越想越好奇你真實的心情

난 못해 무엇도 아니 어쩌면 기적을 바라지 lotto我甚麼也不能作或許我在等待著一個奇蹟

확실한 표현을 원하지만 너의 미소 띈 표정에 잊어버리지 난我想要一個明確的指示 可是當你微笑時 甚麼都忘記了요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너這陣子感覺 好像你是我的 你或許是我的 但是 你不是니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나

我好像是你的 我或許是你的 可是 我不是

이게 무슨 사이인 건지

我們到底是甚麼關係

때로는 친구 같다는 말이 괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어這陣子我討厭聽到我只是你的朋友

니 맘 속에 날 놔두고 한 눈 팔지 마不要把我鎖到你的心裡然後無視我

너야말로 다 알면서 딴청 피우지 마

請你不要假裝你不知道好嗎

피곤하게 힘 빼지 말고

不要用'你累了'當藉口

어서 말해줘 사랑한단 말이야

快點對我說 我愛你

4樓:baby蹦

等下哈,我馬上貼給你。

ti:썸 (feat. 릴보이 of 긱스)]

[ar:昭宥;junggigo;릴보이]

[al:썸]

[by:小珠]

[offset:0]

[00:01.14]썸 (feat. 릴보이 of 긱스) - 昭宥

[00:07.16]가끔씩 나도 모르게 짜증이나/有時候我會 莫名的 有點煩躁

[00:12.19]너를 향한 맘은 변하지 않았는데/可我向著你的心從未改變

[00:16.70]

[00:17.20]혹시 내가 이상한 걸까/或許是我變得奇怪了

[00:20.37]

[00:21.02]혼자 힘들게 지내고 있었어/自己讓自己一個人辛苦

[00:23.95]

[00:27.43]텅 빈 방 혼자 멍하니 뒤척이다/空蕩的房間裡一個人發呆 輾轉反側

[00:32.19]티비에는 어제 본 것 같은 드라마/電視裡重複著昨日好像播過的電視劇

[00:37.78]잠이 들 때까지 한번도 울리지 않는 핸드폰을 들고/知道入睡前 一次都沒聽過手機響

[00:44.64]

[00:46.03]요즘따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너/這陣子感覺 好像你是我的 不是我的 又好像屬於我的你

[00:51.12]

[00:52.04]니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나/我好像是你的 不是你的 又好像屬於你的我

00:52.04]니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나/我好像是你的 不是你的 又好像屬於你的我

[00:56.10]

[00:57.11]이게 무슨 사이인 건지/我們現在算是什麼關係呢 사실 헷갈려 무뚝뚝하게 굴지마/不要直截了當地混淆的事實

[01:07.60]연인인 듯 연인 아닌 연인 같은 너/算是戀人 不是戀人 又好像是戀人的你

[01:11.35]

[01:12.20]나만 볼 듯 애매하게 날 대하는 너/當你看到我的時候, 你的行為很曖昧

[01:16.39]

[01:17.26]때로는 친구 같다는 말이/聽到我們像朋友這種話

[01:20.57]

[01:21.64]괜히 요즘 난 듣기 싫어졌어/有時候 我啊 真的感到很討厭

[01:28.05]매일 아침 너의 문자에 눈을 뜨고/我想每天早上睜開眼睛就能看到你的簡訊

[01:32.41]

[01:33.02]하루 끝에는 니 목소리에 잠들고 파/一天完結後聽著你的聲音入睡

[01:37.57]

[01:38.13]주말에는 많은 사람 속에서/週末時在人群面前

[01:41.12]

[01:41.83]보란 듯이 널 끌어 안고 싶어/像炫耀一樣擁抱著你

[01:44.99]

[01:46.72]요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너/這陣子感覺 好像你是我的 不是我的 又好像屬於我的你

[01:51.69]

[01:52.61]니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나/我好像是你的 不是你的 又好像屬於你的我

01:57.93]때로는 친구 같다는 말이/聽到我們像朋友這種話

[02:00.96]

[02:02.18]괜히 요즘 난 듣기 싫어졌어/有時候 我啊 真的感到很討厭

[02:08.23]너 요즘 너 별로야 너 별로야/這陣子你一點也不好 一點也不好

[02:12.11]

[02:12.97]나 근데 난 너뿐이야 난 너뿐이야/可是我只有你 我只擁有你

[02:17.25]

[02:18.47]분명하게 내게 선을 그어줘/不要跟我畫清界線

[02:21.57]

[02:22.51]자꾸 뒤로 빼지 말고 /不要一直往後退 날 사랑한다 고백해 줘/快快對我告白你的愛

[02:27.94]여전히 친구인척 또 연인인척/不要假裝我們是朋友 可是像戀人般

[02:30.51]행동하는 모습을 전부다 돌이켜/這種行為舉止拜託停止吧

[02:33.15]생각 할 수록 너의 진심이 더 궁금해지는 걸/我越想越好奇你真實的心情

[02:36.88]girl you』re so

[02:38.37]ambiguous 난 못해 무엇도/我甚麼也不能做

[02:40.39]아니 어쩌면 기적을 바라지 lotto/或許我在等待著一個奇蹟

[02:42.79]확실한 표현을 원하지만/我想要看到你一個明確的表現

[02:45.66]너의 미소 띈 표정에 잊어버리지 난/可是當你微笑時 甚麼都忘記了

[02:48.12]요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너/這陣子感覺 好像你是我的 不是我的 又好像屬於我的你

[02:52.27]

[02:53.22]니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나/我好像是你的 不是你的 又好像屬於你的我

[02:57.07]

[02:58.21]순진한 척 웃지만 말고 그만 좀 해/不要故作純真地笑著 拜託請停止這一切吧

[03:03.30]너 솔직하게 좀 굴어봐/ 請更加坦誠地對我吧

[03:08.77]니 맘 속에 날 놔두고 한 눈 팔지 마/不要把我鎖到你的心裡然後無視我

[03:12.50]

[03:13.49]너야말로 다 알면서 딴청 피우지 마/為何你不停止裝傻 坦白一切呢

[03:17.74]

[03:18.59]피곤하게 힘 빼지 말고 /別再假裝疲憊了

[03:24.11]

[03:26.11]어서 말해줘 사랑한단 말이야/快點對我說 「我愛你」

[03:28.99]

吶,韓文中文都給完了。給分!!!!

求此歌詞的中文翻譯,求這首歌歌詞的中文翻譯!

中文歌詞 因為我的頭腦非常不好 除了你一人之外都不知道 注視著別人的你 都不清楚我這樣的心吧 你的一天裡 像我是不會存在的吧 雖然就連回憶也沒有 但仍舊只注視著你的我 總是會流下眼淚 看著你的背影對我來說也是幸福 還是不懂我的心 走到了結束的邊緣 在非常想念你的日子 在非常痛苦難耐的日子 愛你的話掛...

紅豆韓文歌詞,紅豆 韓文版 歌詞 中文翻譯以及中文諧音。

伊甸之東ost ost ii 紅豆 seeya 紅豆 你還在那裡嗎,別轉身離開 我正一步一步地走向你 不要你再為我付出任何的東西 該我要為你付出了 再也不要這樣地愛 給我全世界都不會變的心 就算所有的事一點一滴地被遺忘 但只這份紅色炙熱的愛 會停留在我心中 不要再憶起已經過往的人們 讓你獨自受苦,我...

求把這首英文歌的歌詞翻譯成中文

愛你就像一個派對。不能習慣失去你。每一天就像一個派對。無法克服失去你。無法克服失去你。現在失去你已經讓成了一個失意男孩。做夢也沒想到你會離開我。我假裝什麼都沒有發生。這是最難的事情我曾經試圖做。我想說這是犯罪。但我知道時間會癒合我。我想稱它為罪。愛你就像一個派對。愛你就像一個好時機派對。糖派對糖派對...