女票禮物上附帶的小紙條,求日語大神幫忙翻譯一下具體什麼意思

2021-04-12 19:10:25 字數 3790 閱讀 6980

1樓:糰子

今天是我的生日

謝謝你和我相遇

實話說,我很害羞。

在這應該說些什麼我也不知道

我喜歡你

謝謝你的禮物。

345行女友同學寫的有些語法錯誤,半猜半譯的,意思應該差不離。

日語翻譯,求大神幫忙將以下內容翻譯成日文,要敬語的!萬分感謝! 100

2樓:匿名使用者

お忙しい中メールを読んでいただきありがとうございます。

私は元xx公司営業部のxxと申します、初めまして、これからどうぞよろしくお願いいたします。

元の會社は事情により経営不振に陥り遺憾ながら倒產してしまいました。xx(對方姓)様も聞き及んでおられると思います。元の會社の倒產後、私及び同社の幾人の開発、技師、買い付けの同僚で2023年年初にて現在の會社を興しました、主にxx製品の生產と販売を行っております。

一年以上の努力を重ね、會社は発展し現在は順調に軌道に乗っております。製品の品質及び納期に関しましては問題ありません、同時に私は我社の製品は価格にも大きなアドバンテージがあると確信しております。貴社はこれらの製品に対する需要がある物と存じます、我社は貴社との提攜を切に望んでおります。

私は元の會社に勤めていた頃から貴社を存じておりました、ですがさすがに貴社の連絡先は知らないため、止むを得ずxxの紹介を通して失禮を承知でこのメールを送りました、この無禮をお許しください。我社は貴社の厚情を切に願っております、我々の提攜は雙方にとっても非常に有意義で喜ばしいものになるであろう事と思います。我社は全身全霊をもって貴社に最高の品質をご提供いたします。

駄文にお付き合いいただきありがとうございます。

格式嘛……

對方公司名字

對方收信人名字

問候正文

類似道別的

沒啥強制的要求,差不多這個樣子就行了,重要的是字裡行間要尊重對方。

對了,應注意的是像這種信件最後不能用日語「以上」來收尾,會顯得不禮貌的。

3樓:匿名使用者

***社 御中

拝啟 貴社益々62616964757a686964616fe58685e5aeb931333264643133ご清栄のこととお慶び申し上げます。

突然のメールで大変失禮いたします。私は元***社営業部の***と申します。

既にご存知かと思いますが、元の會社は諸事情により経営不振に陥り、殘念ながら倒產してしまいました。元の會社が倒產した後、私は元の會社の開発、技術、購買、生產部にいた何人かの同僚と共同して、2023年の年初に現在の會社を立ち上げました。主に***製品の生產と販売を行っております。

會社は一年以上の努力を経て、順調に軌道を乗るようになりました。製品の品質及び納期について自信を持っております。同時に我が社の製品は価格の面においても非常に有利であると確信しております。

御社は弊社製品に対して一定の需要があることを知っており、御社との業務提攜を切望しております。元の會社に勤めていた頃から御社を存じておりますが、御社との連絡方法を知らなかったため、ご挨拶に伺うことができませんでした。この度***の紹介を通してこのメールを送らせていただき、大変失禮とは存じますが、何卒お力添えいただきたくお願い申し上げます。

御社との業務提攜が実現できたら、弊社としては最善を盡くしてより良いサービスを提供できるよう努力致します。

今後ともご愛顧の程よろしくお願い申し上げます。

敬具平成23年6月11日(日期)

***xx社(自己公司名)

***xx(自己姓名)

以上用正式的日語商務信件形式寫了。

希望可以幫助你!

4樓:修羅之雪

到附近找一家日語學校,請老師幫你寫一下就ok了,不過請老師要花錢,最次也得給老師買包煙。

5樓:匿名使用者

我倒了……

如果以您這樣的方法我覺得會有點失禮的,但對方也是社長,回我覺得他能會原諒你,答本文原本的話語翻譯下來對對方說的話我是翻譯不好了拉,所以,寫下其下文章,您可以作為參考。

xx會社xx(取締役??)xx様

拝啟 わたくしはxx會社のxxです。突然ですが、この様な形でごあいさつさせていただきまして、大変もし訳ありません。

今回はお願いことのためにメールを差し上げました。

実にわたくしは元xx會社の営業部xxです。會社が破產後、私は同僚の何人と2023年で今の會社を立ち上げました。一年の間で會社はようやく

我有點累了,下次再繼續翻譯咯

6樓:匿名使用者

商業上交流的日語我也寫不好。建議你用英語。那樣就不會有失禮的問題版了。而且日本人從商權

的,英語一般都還不錯。

xx會社

xx様へ

こんにちは。元のxx會社営業部のxxと申します。

突然なメールで、どうも失禮しました。

無能為力了,還是等高手來幫你翻譯。

或者還是用英語吧!祝好運

幫忙翻譯一下,把日文或日語翻譯成中文,在下萬分感激.

7樓:匿名使用者

■ 1 :測定電圧的速度迴應,甩的最適電壓力?或maxcr電圧。

(為了您的方便,請告訴我們的價值,測定電圧)■ 2 :測定反應的原始資料? (響應曲線)■ 3 :鉻的迴應是測定的bm - 5orbm - 7 ?普里查德?

每個,請告訴我們。

■ 3 :鉻的原始資料? (特性曲線)

■ 4 :鉻85 ℃和-30 ℃測定不應該呢?

■ 5 :測定龔沒有這樣做,等?

■ 6 :測定每對b /升種類輝度的資料和請告訴我們。

跪求各位帥哥,美女,大哥,大姐幫忙翻譯下一段韓文 !下弟感激萬分。

8樓:孇子蓙の玥

喂,你現在我所寫的一句話也沒認出他要嗎?我也是我不太明白,如果使用漢語是理所當然的事情。我不是中國人。

這是你今後繼續見面,我要這樣會累。也許彼此。我這裡即使繼續我的母語各異的漢語,所以沒轍。

不過我沒聽懂那個一樣的什麼ㅡ侵給真正ㅡ笨蛋嗎?你是我現在在打聽一下嗎?不知道吧?

美國要用什麼,我感到害怕,後來知道艾倫·艾倫。看王」?雖然認識瞭解什麼。

一個也不太清楚。我也跟你整天打架時想使用韓國語的無知。中國語「無論的話,也會想我的話就無法很好地欣賞」。

鬱悶。我也受到了傷害。興非同凡響。

你也自行解釋一下吧。興。還有昨天你的**是14次咀嚼抱歉。

他發火見面也不同。嘻嘻嘻呵呵-理解給我分

9樓:匿名使用者

o(∩_∩)o哈哈~,你慢慢譯吧,祝你好運哦,一定要拿下

10樓:匿名使用者

呀,你現在一點也不聽我說的話了嗎?是嗎?我也是 你說中國話的也聽不懂,當然啦!

我又不是中國人, 以後我們還要繼貫那樣嗎? 累吧。我們,我繼續在這都,中文又不是我的母語,沒辦法。

但是,說,我沒聽懂那個一樣,說什麼真是白痴—— 傻瓜? 你現在也不是聽不懂嗎? 不知道吧?

(쓰미야오這個沒看懂)這是什麼,我怎麼會知道?런런왕看的話,就知道?知道什麼知道,一個也不懂,你也和我每次吵架時候,***x     不管怎麼用中文說,我想說的,真的做不到。

真是鬱悶,你也得到教訓了 你也明白,分析一下吧。哼,還有,昨天你打了14通**說壞話,對不起嘍,但是,我也很腦火, 呵呵呵呵,,理解一下吧

(我只能看知道這些了,你將就看看。)反正就是你們吵解了,然後現在要和解,這樣

11樓:君_繪紅顏柔情

樓上的居然看懂了……【事實告訴我們,要找女/男朋友最好找本國的……除非你聽的明白他/她說什麼……】

求日語大神幫忙翻譯一下,求大神幫忙翻譯一下

an cv 阿澄bai佳奈 被稱為 天使型安瓦爾dumk.2 的zhi神姬。有著可靠 認dao真 溫柔的性格,不過也有內著冒失的一面。待在容master理人身邊的時間比其他神姬都要長,因此深得理人的信賴。hina cv 茅原實裡 被稱為 惡魔型史特拉夫 的神姬。性格非常冷酷,喜好戰鬥。與an ain...

求日語大神幫忙翻譯一下,謝謝各位

不準確的鐘表,蝕刻著生命 灑落而去記憶的沙 就連那剛萌芽的心懷 呵,也這樣簡簡單單 消逝不見 求日語大神幫忙翻譯一下,謝謝!100 森先生是清和源氏的一流,河內源氏的流汲武家。八幡太郎源義家的七男源義隆有專 相模國愛甲郡毛利屬莊的領主之後,森冠者自稱。那個三男,源頼隆始於若規為號 出家後森蔵人禿頭西...

英語幫忙翻譯一下香港的地址,求大神幫忙翻譯一下香港地址

香港中環永吉街6 12號,誠利商業大廈 公司 香港 發展局glamour export import limited flat c,7 f shing lee mercial building 6 12 wing kut street sheung wan,hong kong 這才是正確地址,lz上...