1樓:匿名使用者
靜女其姝中「其」的意思是她的。
「靜女其姝」出自《邶風·靜女》
【原文】:
《邶風·靜女》
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
【譯文】:
《邶風·靜女》
嫻靜的姑娘多麼美麗,在城的角樓等我。
隱藏起來不讓我看見,急得我撓著頭來回走。
嫻靜的姑娘多麼美好,送我一支紅色的笛管。
紅色的笛管色澤鮮亮,漂亮的笛管真讓我喜愛。
姑娘從郊野採來茅草芽送我作為信物,真是美好新異。
並不是茅草芽有多美,而是因為美人所贈。
2樓:小青蛙跳著走
靜女其姝中「其」的意思是她的。
拓展資料:
【原文】:
《邶風·靜女》
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
【譯文】:
《邶風·靜女》
嫻靜的姑娘多麼美麗,在城的角樓等我。
隱藏起來不讓我看見,急得我撓著頭來回走。
嫻靜的姑娘多麼美好,送我一支紅色的笛管。
紅色的笛管色澤鮮亮,漂亮的笛管真讓我喜愛。
姑娘從郊野採來茅草芽送我作為信物,真是美好新異。
並不是茅草芽有多美,而是因為美人所贈。
註釋靜女:貞靜嫻雅之女。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:「靜當讀靖,謂善女,猶雲淑女、碩女也。」姝(shū):美好。
俟(sì):等待,此處指約好地方等待。城隅:城角隱蔽處。一說城上角樓。
愛:「薆」的假借字。隱蔽,躲藏。
踟(chí)躇(chú):徘徊不定。
孌(luán):面目姣好。
貽(yí):贈。彤管:
不詳何物。一說紅管的筆,一說和荑應是一物。有的植物初生時或者才發芽不久時呈紅色,不僅顏色鮮亮,有的還可吃。
如是此意,就與下文的「荑」同類。但是也可能是指塗了紅顏色的管狀樂器等。
有:形容詞詞頭。煒(wěi):盛明貌。
說(yuè)懌(yì):喜悅。女(rǔ):汝,你,指彤管。
牧:野外。歸:借作「饋」,贈。荑(tí):白茅,茅之始生也。象徵婚媾。
洵美且異:確實美得特別。洵:實在,誠然。異:特殊。
匪:非。
貽:贈與。
3樓:幽藍碧霄
「靜女其姝」、「靜女其孌」,可謂同義反復。「其」字,乃形容詞詞頭,又加重形容的意味,是疊字的一種變式。表明了小夥子對姑娘由衷的喜愛。
4樓:囡雲★風鈴
自己看:
原文:靜女其姝,俟我於城隅。
譯文:女孩含羞不語多麼秀麗,她在城腳邊等我相見偶個人認為是 「的」 的意思。
5樓:阿波
「其」,補充音節,即湊成四字句。嫻靜的姑娘多麼美麗,她在城邊上等我。 古代詩歌中,常有借字補充音節湊成四字句的,如「靜言思之」的「言」在句中無實義,句意為「靜下心來想想」;又如「今我來思」的「思」,補充音節,句意為「現在我回來」……
靜女其姝是什麼意思?
6樓:歲月讓歲月更碎
「靜女其姝」、「靜女其孌」,可謂同義反復。「其」字,乃形容詞詞頭,又加重形容的意味,是疊字的一種變式。表明了小夥子對姑娘由衷的喜愛。
7樓:
"姝"在這裡是理解為「漂亮」的意思,加上後面有一句「俟我於城隅」,解釋為「那個漂亮的女子喲,她在城牆的拐角等著我」
8樓:金桃排案
靜女其姝:文靜的女子那麼漂亮。其:那,那麼。
9樓:安得千金換一笑
這個詞出自《詩經·邶風·靜女》,形容女子嫻靜而美麗。
10樓:匿名使用者
靜女的靜,書釋為嫻雅安詳。然直接作此譯,便如將女孩喚作女人,無論如何形容其美,多少有些不倫。我喜歡的「靜女」是嫻靜,貞靜的感覺,一個女孩在那裡立止,微微笑著,不言語,拿眼光向面前的人掃一過,旋又收回去。。
靜是神氣,靜->沉默->不語->含羞,女孩因初感愛戀而害羞不語,我以為這是一種可愛的心情和神儀。因此想法,所以拋了「嫻雅安詳」或「貞靜」的現成的形容語,而從「含羞不語」譯。若有不周,權以「戲作文筆,無須嚴謹」自剖罷了
11樓:
譯:嫻靜姑娘真漂亮 的意思
《詩經》中「靜女其姝」是什麼意思
12樓:匿名使用者
釋義:安靜的女孩是多麼的漂亮動人啊。
出自:《靜女》
13樓:植心遠
《詩經》中「靜女其姝」大致意思是「嫻靜姑娘真漂亮」。
靜女:貞靜嫻雅之女。靜:嫻雅貞靜。
姝:美好。
該句出自《詩經》的《靜女》,全文為:
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
譯文嫻靜姑娘真漂亮,約我等在城角樓上。故意躲藏讓我找,急得搔頭徘徊心緊張。
嫻靜姑娘真嬌豔,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮豔。
郊野採荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。
「靜女其姝,俟我於城隅」是什麼意思?
14樓:半夏_涼歌
靜女其姝,俟我於城隅。
愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。
彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。
匪女之為美,美人之貽。
[譯文]
女孩含羞不語多麼秀麗,她在城腳邊等我相見
心儀的人兒怎不出現,我方寸大亂滿心疑猜
女孩含羞不語淺笑嫣然,將硃紅葦管交在我手間葦管遍體硃紅光采熠熠,我愛女孩天然嬌研
自從鄉郊贈嫩茅表白,愈見紅管美麗非凡
葦管或許本無何豔美,佳人手賜怎不教人神迷目眩釋: 靜女的靜,書釋為嫻雅安詳。然直接作此譯,便如將女孩喚作女人,無論如何形容其美,多少有些不倫。
我喜歡的「靜女」是嫻靜,貞靜的感覺,一個女孩在那裡立止,微微笑著,不言語,拿眼光向面前的人掃一過,旋又收回去。。靜是神氣,靜->沉默->不語->含羞,女孩因初感愛戀而害羞不語,我以為這是一種可愛的心情和神儀。因此想法,所以拋了「嫻雅安詳」或「貞靜」的現成的形容語,而從「含羞不語」譯。
若有不周,權以「戲作文筆,無須嚴謹」自剖罷了。
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首躑躅。這兩句話什麼意思?
15樓:金牛咲
意思是:嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。
出自周代無名氏《國風·邶風·靜女》,原詩為:
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
譯文:嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。
嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮豔。
郊野採荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。
擴充套件資料
創作背景:
《邶風·靜女》是一首愛情詩。現代學者一般都認為此詩寫的是男女青年的幽期密約。而舊時的各家之說,則有多解。一般的說法都表明此詩寫的是男女的愛情活動。
主旨賞析:
這是寫青年男女幽會的詩歌,表現了男子對戀人溫柔嫻靜的稱讚以及對她的深深情意,體現出年輕男女之間純美愛情的美好。全詩三章,每章四句,通篇以男子的口吻來寫。
詩的第一章是即時的場景。「愛而不見,搔首踟躕」雖描寫的是人物外在的動作,卻極具特徵性,很好地刻劃了人物的內在心理,栩栩如生地塑造出一位戀慕至深、如痴如醉的有情人形象。
第二、第三兩章,從辭意的遞進來看,應當是那位痴情的小夥子在城隅等候他的心上人時的回憶。
第三章結尾「匪女之為美,美人之貽」兩句對戀人贈物的「愛屋及烏」式的反應,可視為一種內心獨白,既是第二章詩義的遞進,也與第一章以「愛而不見,搔首踟躕」的典型動作刻劃人物的戀愛心理可以首尾呼應,別具真率純樸之美。
16樓:天若為我晴由
美麗文靜的女孩,等我在城市的一角。心中愛慕但見不到,急得撓頭來回徘徊
17樓:匿名使用者
女孩含羞不語多麼秀麗,她在城腳邊等我相見
心儀的人兒怎不出現,我方寸大亂滿心疑猜
詩經靜女屬於什麼《詩經》中靜女是什麼意思
邶風 靜女 這首詩便以男子的口吻寫幽期密約的樂趣。男女青年的幽期密約。一說刺衛宣公納媳。靜女先秦 詩經 靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。嫻靜靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。踟躕 徘徊 心中猶疑,要走不走的樣子 白話譯文 姑娘溫柔又靜雅,約我...
正其義不謀其利,明其道不計其功 是什麼意思啊?
意思是說,應當端正與人相交往的態度,不要為了能夠從他人那裡獲取某種好處或達到某種目的,才決定和他人結交。語出 漢書 董仲舒傳 正其誼不謀其利,明其道不計其功。譯文 做任何事情都是為了匡扶正義而不是為了個人的利益擴充套件資料在敘事上,漢書 的特點是注重史事的系統 完備,凡事力求有始有終,記述明白。這為...
「哀其不幸 怒其不爭」,是什麼意思
整句的意思是來說 對某人的不幸源遭遇感到悲哀bai,他 她不抗爭,不du爭氣而感到憤怒和zhi遺憾 一般認為是魯迅對那些生活在黑暗腐朽的舊社會的不覺悟的,精神麻木的人們的一種既同情又憤恨的感情。同情他們的疾苦和不幸遭遇,憤怒他們的不覺悟以及逆來順受,不懂得主動抗爭的性格。這種憤恨中其實飽含了魯迅對中...