1樓:金牛咲
翻譯為:
王子猷居住在山陰(今浙江紹興市),一次夜裡下大雪,他從睡眠中醒來,開啟窗戶,命令僕人斟上酒。四處望去,一片潔**亮,於是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。
經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:「我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?」
《雪夜訪戴》,選自《世說新語》,作者為南朝宋的劉義慶。原文為:
王子猷居山陰。夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱》詩。
忽憶戴安道;時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:
「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?」
擴充套件資料
作品鑑賞:
《雪夜訪戴》是一篇記述日常生活小事的精緻小品,通過寫王子猷雪夜訪戴安道興盡而返的故事,體現了王子猷率真,任性張揚個性,追求事實的過程,而並非結果,是一個性情瀟灑的人,也反映了當時土族知識分子任性放達的精神風貌。
王子猷是王羲之的兒子,有其父必有其子。王子猷在一個雪夜醒來,突然想起了老朋友戴安道,便連夜乘舟前往。這已是一個不尋常的舉動了。
小船行了一個晚上,天亮時到達朋友的門前,他卻又掉頭回去了,這就更令人莫名驚詫了。
但王子猷有自己的說法:「乘興而行,興盡而返。」這個「興」字用得好,它是這篇文章之魂,也是王子猷行為的重要依據。只要乘「興」與「興」盡了,見不見戴安道已經不重要了。
完全按照自己的興致、興趣、興味行事,不遵循生活的既定規範和常理常情,這是一種非常自由舒展的人生態度和生命狀態。它不僅體現出當時士人所崇尚的任誕放浪、不拘形跡的「魏晉風度」,而且具有了超越時空的永恆價值與魅力。
王子猷這種不講實務效果、但憑興之所至的驚俗行為,十分鮮明地體現出當時士人所崇尚的「魏晉風度」的任誕放浪、不拘形跡,有窺一斑而見全豹之效。
文章語言簡練雋永,能緊緊抓住主旨極省筆墨地敘寫故事,刻畫人物。全文僅百來字,卻幾經轉折。眠覺、開室、命酒、賞雪、詠詩、乘船、造門、突返、答問,王子猷一連串的動態細節均歷歷在目,雖言簡文約,卻形神畢現,氣韻生動。
2樓:匿名使用者
原文:王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱詩》。
忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:
「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?」
譯文:王子猷居住在山陰,一次夜下大雪,他從睡眠中醒來,開啟窗戶,命僕人斟上酒。四處望去,一片潔**亮,於是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。
忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:
「我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?」
從《王子猷雪夜訪戴》可看出,王子猷是一個性情瀟灑的人。
《雪夜訪戴》的古文以及它的譯文是什麼?
3樓:百度使用者
原文:王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱詩》。
忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:
「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?」
譯文:王子猷居住在山陰,一次夜下大雪,他從睡眠中醒來,開啟窗戶,命僕人斟上酒。四處望去,一片潔**亮,於是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。
忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:
「我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?」
從《王子猷雪夜訪戴》可看出,王子猷是一個性情瀟灑的人。
雪夜訪戴的文言文翻譯
4樓:匿名使用者
選自《世說新語》《世說新語·任誕》,作者是南朝宋的劉義慶與同謀蒐集而成。
原文王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒,四望皎然。因起彷徨,詠左思《招隱詩》。忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。
經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?
」譯文王子猷(yóu ,大書法家王羲之的五兒子),居住在山陰,一次晚上下大雪,他從睡夢中醒來,開啟窗戶,命令僕人上酒,四處望去,一片潔**亮。於是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡(shàn)縣,即刻連夜乘小船前往。
經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,猷說:「我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為什麼一定要見戴逵呢?
」可參照
5樓:匿名使用者
王子猷(yóu ,大書法家王羲之的五兒子),居住在山陰,一次晚上下大
雪,他從睡夢中醒來,開啟窗戶,命令僕人上酒,四處望去,一片潔**亮。於是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。
經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:「我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?」
<<世說新語>>"王子獻雪夜訪戴"譯文
6樓:saのgillの粉
譯文:王子猷居住在山陰,一次夜下大雪,他從睡眠中醒來,開啟窗戶,命僕人斟上酒。四處望去,一片潔**亮,於是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。
經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:「我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?
」從《王子猷雪夜訪戴》可看出,王子猷是一個性情瀟灑的人。
王子猷雪夜訪戴,語文翻譯
7樓:黛筱雅
王子猷曾經暫時借住別人的空房,隨即叫家人種竹子。有人問他:「暫時住一下,何必這樣麻煩!」王子猷吹口哨並吟唱了好一會,才指著竹子說:「怎麼可以一天沒有這位先生!」
王子猷住在山陰縣。有一夜下大雪,他一覺醒來,開啟房門,叫家人拿酒來喝。眺望四方,一片皎潔,於是起身徘徊,朗誦左思的《招隱》詩。
忽然想起戴家道,當時戴安道住在剡縣,他立即連夜坐小船到戴家去。船行了一夜才到,到了戴家門口,沒有進去,就原路返回。別人問他什麼原因,王子猷說:
「我本是趁著一時興致去的,興致沒有了就回來,為什麼一定要見到戴安道呢!」
衛將軍王薈說:「酒正好把人引入一種美妙的境界。」
王子猷坐船進京,還停泊在碼頭上,沒有上岸。過去聽說過桓子野擅長吹笛子,可是並不認識他。這時正碰上桓子野從岸上經過,王子猷在船中,聽到有個認識桓子野的客人說,那是桓子野。
王子猷便派人替自己傳個話給桓子野,說:「聽說您擅長吹笛子,試為我奏一曲。」桓子野當時已經做了大官,一向聽到過王子猷的名聲,立刻就掉頭下車,上船坐在馬紮兒上,為王子猷吹了三支曲子。
吹奏完畢,就上車走了。賓主雙方沒有交談一句話。
雪夜訪戴全文翻譯
8樓:匿名使用者
王子猷住在山陰,一夜大雪,他醒來後命僕人上酒,慢步徘徊,吟誦《招隱詩》。忽然想到戴逵,即刻連夜乘小船前往。到戴家門前卻又轉身返回。
有人問他為何他說我本來是乘興前往,興已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢
9樓:陰思萱壽小
原文:王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱詩》。
忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:
「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?」
譯文:王子猷居住在山陰,一次夜下大雪,他從睡眠中醒來,開啟窗戶,命僕人斟上酒。四處望去,一片潔**亮,於是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。
忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:
「我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?」
從《王子猷雪夜訪戴》可看出,王子猷是一個性情瀟灑的人。
王子猷雪夜訪戴 翻譯
10樓:紫色
prince 猷 snow night?wear
11樓:苟周暴向雁
原文:王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱詩》。
忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:
「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?」
譯文:王子猷居住在山陰,一次夜下大雪,他從睡眠中醒來,開啟窗戶,命僕人斟上酒。四處望去,一片潔**亮,於是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。
忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:
「我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?」
從《王子猷雪夜訪戴》可看出,王子猷是一個性情瀟灑的人。
王子猷雪夜訪友翻譯王子猷雪夜訪戴全文翻譯
譯文 王子猷曾來經暫時借住源別人的空bai房,就讓人種竹子。du有人問他 你zhi只是暫dao 時住在這兒,何必這樣麻煩!子猷吟唱了好一會,才指著竹子說 怎麼可以一天沒有這位先生!王子猷住在山陰。一天夜裡大雪紛飛,他一覺醒來,開啟窗戶,命僕人斟上酒。看到四面皎潔的月光,於是感到神思彷徨,吟詠起左思的...
出自雪夜訪戴的成語,雪夜訪戴出自什麼成語
乘興而來 原句 人問其故,徽之曰 本乘興而來,興盡而反,何心見安道邪?乘興而來 讀音 ch ng x ng r l i 釋義 趁著興趣濃厚的時候到來。比喻高高興興地到來。例句 對於遠道來參觀的人,我們要仔細講解,親切接待,以免讓人 敗興而歸。雪夜訪戴出自什麼成語?出自 雪夜訪戴 的成語是乘興而來,興...
《湖心亭看雪》翻譯,文言文《湖心亭看雪》翻譯
沆碭 讀音 h ng d ng釋義 白氣瀰漫的樣子。除了這個,都可以當做白話文來讀了,有什麼不明白的?這麼好的描寫和情景,你要做的就是先背下來,然後你自然會懂。湖心亭看雪翻譯 翻譯 崇禎五年十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多日,湖中游人全無,連飛鳥的聲音都消失了。這天初更時分,我撐著一葉小舟,穿著...