1樓:不超字的使用者名稱
毛頭ない
微塵もな
い 毛ほどもない
これっぽっちもない內
容全然ない
全くない
少しもない
かけらもない
僅かすらない
片鱗もない
欠片もない
影も形もない
更々ない
用法不一,有些很不常用是書面語。那些不常見的就是不常用的。
「每天學習日語」翻譯成日語怎麼說?
2樓:友達日語
日本語を每日勉強します。
每日日本語を勉強します。
這兩種語序都是可以的。
3樓:匿名使用者
日本語を勉強します➡正解!
或は、日本語の勉強をします。
你可以認為這兩種表達方式是一樣的。
「日本語勉強します」➡×
明白了嗎?
「します」是「する」的「ます」形。
動詞的主幹應該是「勉強」,而不能是「日本語勉強」這種小短語。
4樓:驢驢愛
毎日日本語を勉強。時間一般放在句首,很少放在句中,這是說話的習慣,
しています是正在進行的持續的動作,します是不持續的一種動作
5樓:冰藍帝企鵝
那樣說可以的,還可以說: 毎日日本語を勉強します。
6樓:外行人在問
「每天學習日語」翻譯成日語怎麼說?
**毎日(まいにち)日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)しています。
7樓:匿名使用者
毎日日本語を勉強しています。
まいにちにほんごをべんきょうしています。
日語翻譯問題:(開始學習日語。)如何翻譯呀。
8樓:中國滄海水手
「開始(做)~」,在日語中的句型是「~(動詞連用形)+始める」「開始學習日語」,則是「日本語を習い始める」。
如果把「始める」放在前面,則與上述句型無關,需要用「て」作中頓。
句子就成了「日本語を始めて習います」,但這樣的話意思就變了,成了「初次學日語」。
9樓:匿名使用者
日本語を勉強し始めた
10樓:友達日語
開始學習日語。
日本語の勉強を始めましょう
nihongo no benkyo wo hajimemasyo
求日語地道翻譯:學習日本人的敬業精神
11樓:匿名使用者
敬業精神 --- 這個詞在日語裡也用
翻訳:日本人の「敬業精神」を學ぶ/見習うべし
日本人 にほんじん/敬業精神 けいぎょうせいしん/學ぶ まなぶ/見習う みならう
12樓:bb無奶吃
日本人の一途な気持ちに學びます。
13樓:匿名使用者
學習日本人の職業精神だ
14樓:匿名使用者
獻身は日本語を勉強する
日語翻譯,日語學習 50
15樓:匿名使用者
與以前不同,現在的父母不會讓孩子去買東西,不會讓孩子收拾自己的房間。但是,現在的孩子反而變的比大人還忙,並不是因為學校的作業太多而且得去學習畫畫、書道、鋼琴等等。。因為很多父母在年輕的時候不怎麼學習,所以覺得必須得讓孩子多學點東西,好為將來著想(好以後出人頭地)。
有時候看見父母和孩子一起去上夜笑,我就會想這真的是孩子本來的樣子嗎?
2、a不認路,所以讓b畫了份地圖
3、雖然昨天有考試,因為生病所以(向學校)請假了4、日本料理雖然好吃但卻很貴
5、明天就算下雨了也去野餐
6、因為玄關傳來了聲響,好像有誰來了哦
7、(因為)說了一些奇怪的話被大家嘲笑了
8、這本書賣了10萬冊了,好像很有人氣
16樓:匿名使用者
跟以前不同,現在的父母,不怎麼讓孩子出去買東西,不怎麼讓孩子收拾自己的屋子,但是現在的孩子反而比大人更忙。並不是因為作業多,而是不得不練習繪畫,書法和鋼琴等。好多父母覺得年輕的時候,自己沒有好好學習,所以讓孩子必須學好多東西,長大了才有出息。
有時候看到跟父母一起往返夜校的孩子,就會想,這是不是孩子本應該有的姿態。
a君不知道路,從b君那裡借來地圖。
雖然昨天有考試,但是生病了,所以請假了。
日本料理很好吃,但是太貴。
明天即使下雨,也要去郊遊。
門口有響聲,好像有誰來了。
說了很奇怪的事,被大家笑話了。
這本書已賣了十萬冊,感覺很有人氣。
寫一篇關於自己學習外語的經歷的日語作文帶有翻譯
17樓:丨四季甜橙丨
日本語には、漢字がたくさんあります。これらの意味はだいたい中國語と同じです。これは中國人が日本語勉強の優勢だと思います。
しかし、読み方はぜんぜん違いますから、聴解や會話は日本語の難しいところだと思います。 また、中國語には敬語のような特徴がありません。たとえ仕事の場所でも使いません。
それで、中國人にとって、敬語の使い方はずいぶん分かりにくいです。また、「は」と「が」の區別のように、助詞(じょし)の細かな使い分(わ)けも分かりにくいです。
18樓:匿名使用者
字一定要是日語的嗎?
日語翻譯。「衷心感謝老師對我日語學習上的幫助。」
19樓:曉龍修理
先生に日本語の勉強を援助して
いただきまして、心より感謝しております。
釋義:衷心感謝老師對我日語學習上的幫助。
語法:基本的な意味は「助け、助け」です。物質的にも、精神的にも、経済的にも。
「助ける」「援助する」という意味で、他人に必要なことを提供したり、ある結果を目的に推進したりすることです。「利に資する」「**する」「克〔抑止〕制」などの意味があります。
日本では教師=聖賢という考えが弱く、多くの場合、先生たちは多くの労働者の中の一人だけです。教師はただの職業で、職業のためだけに祝日を設けると、他の職業から不満を買う恐れがあり、最後に職業差別と見なされます。在日本,老師=聖賢這種想法比較薄弱,更多的時候,老師們僅僅是眾多勞動者中的一員。
教師也僅僅是一種職業,如果單純為了一個職業設立節日,恐怕會引來其他職業的不滿,最後被認為是職業歧視。
用法:1、先生の助けのもとで、私は作文の道を一応模索しました。在老師的幫助下,我初步摸索到了作文的門徑。
2、災難が発生した後に、全國人民は金を持って、強力な力を盡くして、続々と援助の手を伸ばします。災難發生後,全國人民有錢出錢,有力出力,紛紛伸出援助之手。
3、救助が必要な人を発見したら、警察に報告する以外に、自分でできる限りの助けを與えます。當你發現有人需要救助,除了報告警察外,自己也要給予力所能及的幫助。
20樓:那片晴天
1 口語版 先生、いろいろ教えていただいて、ありがとうございました。
2 書面版(用於郵件,書信)先生、日本語の勉強上、大変お世話になりました、心から、お禮申し上げます。
21樓:快楽宣子
先生に日本語の勉強を教えていただき、心よりお禮申し上げます。
22樓:嬋寶寶
先生に日本語の勉強を援助していただきまして、心より感謝しております。
希望對你有幫助。
23樓:匿名使用者
日本語の勉強中、先生がいろいろ教えて頂いて、心から感謝な気持ちがいっぱいです。
在這種場合不能用「助ける」這個單詞···
24樓:_羅茲
先生は日本語の勉強をお助けくださって、誠に感謝しております。
25樓:如皋境外勞務
日本語の勉強に大変お世話になっております。
誠にありがとうございます。
26樓:匿名使用者
先生は私に日本語の勉強に上の助けに感謝します
你好。我家的冰箱冷藏幾乎不製冷,冷凍還是正常運作的,鬱悶,是
呵呵家裡電冰箱壞了啊。按著步驟 1。先聽聲音 運作聲音是否像以前一樣正常,如果不工作應該是溫控出點問題或者接觸不良 多數冰箱冷藏和冷凍都有溫控,如果解除不良一般只有一個倉室溫度下不來 2。冰箱製冷的重要部件是壓縮機,看看壓縮機是否損壞。正常都是兩門冰箱如果上下製冷都沒有了,應該是壓縮機故障 3。製冷...
我今年17虛歲,87公斤而且幾乎不運動還可以長高嗎?有什麼方法呢
建議 多走路,讓你能夠適應運動 你都不動別說長高,到時連路都不會走了那就糟糕了 然後可以慢慢跑 跳繩。跳繩是幫助長高的一個很好的辦法。再之後就多跳一跳,可以的話還可以找個什麼地方倒掛起來 多撐撐腿 如果你認為你有能力的話可以打籃球 這是最好的方法 我建議你多做運動,打籃球是最好不過的了!有的時候夜裡...
氫氣熱值極高,是煤油的3倍,為什麼火箭幾乎不用氫氣呢?偏二甲肼和四氧化二氮不僅技術難度大,還有劇毒
火箭燃料要從多方面考慮,不能片面地看重某一燃料的某一優勢,氫氣燃料的缺點如下 氫氣常溫下為氣體,裝載量小,液化成本高。液氫受熱膨脹劇烈,易洩漏,引發安全問題 氫氣發動機功率一般不高 1單位質量的氫氣需要8單位質量的氧氣助燃,氫氣本身很合適,但要算上氧化劑呢 不,你錯了。液氫液氧儲存條件困難,而偏二甲...